zorzal, el
Drossel, die
paloma, la
Taube, die
halcón, el
Wanderfalke, der
Me he comportado como un burro.
Ich habe mich wie ein Esel verhalten.
pájaro carpintero, el
Specht, der
serpiente, la
Schlange, die
rata, la
Ratte, die
garrapata, la
Zecke, die
libélula, la
Libelle, die
chimpancé, el
Schimpanse, der
gorrión, el
Sperling, der
Spatz, der
cangrejo, el
Krebs, der
cachalote, el
Pottwal, der
lechuza, la
Schleiereule, die
mosquito, el
Mücke, die
sabandijas, las
Ungeziefer, das
reino animal, el
Tierreich, das
mariquita, la
bichito de luz, el
Marienkäfer, der
llama, la
Lama, das
avestruz, el
Strauß, der
pájaro, el
Vogel, der
grajo, el
Saatkrähe, die
sociedad protectora de animales, la
Tierschutzverein, der
pingüino, el
Pinguin, der
almeja, la
Muschel, die
rana, la
Frosch, der
camello, el
Kamel, das
lince, el
Luchs, der
cigarra, la
Zikade, die
canario, el
Kanarienvogel, der
abejorro de San Juan, el
abejorro sanjuanero, el
Maikäfer, der
lobo/a, el/la
Wolf, der/Wölfin, die
Más vale pájaro en mano que ciento volando.
Der Spatz in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach.
caza menor, la
Niederwild, das
Niederjagd, die
animal de laboratorio, el
Versuchstier, das
escarabajo pelotero, el
Mistkäfer, der
papagayo, el
Papagei, der
oso pardo, el
Braunbär, der
piel, la
Fell, das
Leder, das
polilla, la
Motte, die
canguro, el
Känguru, das
jirafa, la
Giraffe, die
avispa, la
Wespe, die
escarabajo, el
Käfer, der
caza mayor, la
Großwild, das
Großjagd, die
ruiseñor, el
Nachtigall, die
pulga, la
Floh, der
oso polar, el
Eisbär, der
jilguero, el
Stieglitz, der
zoo, el
parque zoológico, el
Zoo, der
zoologischer Garten, der
erizo, el
Igel, der
caracola, la
Seeschnecke, die
mirlo, el
Amsel, die
abeja, la
Biene, die
vípora, la
Viper, die
abejorro, el
Hummel, die
caracol, el
Schnecke, die
pez martillo, el
Hammerhai, der
perro callejero, el
Straßenköter, der
aleta, la
Flosse, die
orangután, el
Orang-Utan, der
delfín, el
Delfin, der
reserva, la
Wildreservat, das
gorila, el
Gorilla, der
ratón, el
Maus, die
el hombre y la bestia
der Mann und die Bestie
foca, la
Seehund, der
gaviota, la
Möwe, die
medusa, la
Qualle, die
reptil, el
Reptil, das
Kriechtier, das
lágrimas de cocodrilo, las
Krokodilstränen, die
chacal, el
Schakal, der
comadreja, la
Wiesel, das
picadura de mosquito, la
Mückenstich, der
corzo, el
Rehbock, der
pato/a, el/la
Gänserich, der/Gans, die
hormiga, la
Ameise, die
animal salvaje, el
wildes Tier, el
salamanquesa, la
Gecko, das
Eidechse, die
nido, el
Nest, das
defensor de los animales, el
Tierschützer, el
escorpión, el
Skorpion, der
tórtola, la
Turteltaube, die
esconder la cabeza como un avestruz
den Kopf in den Sand stecken
sapo, el
Kröte, die
lombriz, el
Regenwurm, der
topo, el
Maulwurf, der
gato/a, el/la
Kater, der/Katze, die
escama, la
Schuppe, die
salamandra, la
Salamander, der
telaraña, la
Spinnwebe, die
dromedario, el
Dromedar, der
coto de caza, el
Jagdrevier, das
pantera, la
Panther, der
herrerillo, el
Meise, die
pez espada, el
Schwertfisch, der
pelicano, el
Palikan, der
cocodrilo, el
Krokodil, das
Trabaja como un mulo.
Er arbeitet wie ein Tier.
perro de raza, el
Rassehund, der
periquito, el
Wellensittich, der
Schmetterling, der
mariposa, la
estrella de mar, la
Seestern, der
insecto, el
Insekt, das
tiburón, el
Hai(fisch), der
vencejo, el
Mauersegler, der
elefante, el
Elefant, der
Cantas como un ruiseñor.
Du singst sehr gut.
parásito, el
Schmarotzer, der
Parasit, der
jabalí, el
Wildschwein, das
oso/a, el/la
Bär/in, der/die
águila, el
las águilas
Adler, der
pez, el
Fisch, der
lagarto, el
Echse, die
conejo/a, el/la
Kaninchen, das
ciervo/a, el/la
Hirsch, der/Hirschkuh, die
animal doméstico, el
Haustier, das
ave, el
aves, las
Vogel, der
Geflügel, das
cisne, el
Schwan, der
cuervo, el
Rabe, der
golondrina, la
Schwalbe, die
hipopótamo, el
Nilpferd, das
pastor alemán, el
deutscher Schäferhund, der
venado, el
Reh, das
caballito de mar, el
Seepferdchen, das
ardilla, la
Eichhörnchen, das
perro de pelea, el
Kampfhund, der
araña, la
Spinne, die
gavilán, el
Sperber, der
aves migratorias, las
Zugvögel, die
Käfig, der
jaula, la
Los búhos tienen patas fuertes, garras afiladas y plumas suaves.
Eulen haben kräftige Beine, scharfe Krallen und weiche Federn.
codorniz, la
Wachtel, die
castor, el
Biberratte, die
conejillo de indias, el
cobaya, la
Meerschweinchen, das
bestia, la
Tier, das
Bestie, die
Vieh, das
alondra, la
Lerche, die
escarabajo de la patata, el
(Kartoffel-)Käfer, der
chucho, el
Bastard, der
Promenadenmischung, die
morsa, la
Polarmeerwalross, das
cría, la
Wurf, der
Jungtier, das
pluma, la
Feder, die
crueldad con los animales, la
Tierquälerei, die
pulpo, el
Oktopus, der
búho, el
Eule, die
perdiz, la
Rebhuhn, das
leopardo, el
Leopard, der
cigüeña, la
Storch, der
veterinario/a, el/la
Tierarzt, der/Tierärztin, die
El erizo tiene púas.
Der Igel hat Stacheln.
cucaracha, la
(Küchen-)Schabe; Kakerlake, die
ballena, la
Wal(fisch), der
hámster, el
Hamster, der
liebre, la
Hase, der
tigre, el/tigresa, la
Tiger/in, der/die
corneja, la
Krähe, die
rinoceronte, el
Nashorn, das
mulo/a, el/la
Maulesel/in, der/die
león/a, el/la
Löwe, der/Löwin, die
jauría, la
Meute, die
marmota, la
Murmeltier, das
peces de colores, los
Goldfische, die
loro, el
grüner Papagei, der
mono/a, el/la
Affe, der/Äffin, die
aves cantoras, las
Singvögel, die
zorro/a, el/la
Fuchs, der/Füchsin, die
tortuga de tierra, la
tortuga marina, la
Landschildkröte, die
Wasserschildkröte, die
aves rapaces, las
Raubvögel, die
antropoide, el
Menschenaffe, der
gusano, el
Wurm, der
perro de caza, el
perro guardián, el
Jagdhund, der
Wachhund, der
protección de animales, la
Tierschutz, der
cacatúa, la
Kakadu, der
cachorro/a, el/la
Welpe, die
Jungtier, das
mosca, la
Fliege, die
mamífero, el
Säugetier, das
animal manso, el
zahme Tier, das
perro amaestrado, el
dressierter Hund, der
piojo, el
Laus, die
cebra, la
Zebra, das
asno/a, el/la
burro/a, el/la
Esel/in, der/die
camaleón, el
Chamäleon, das
bestia de carga, la
Lasttier, das
chinche, la
Wanze, die
lagartija, la
Zauneidechse, die