Info cartes d'apprentissage

Ici, tu apprends tout sur cette carte d'apprentissage

Eisenbahnwortschatz DE-IT


Eisenbahnwortschatz DE-IT


Cartes à choix multiple
Cartes normales
Total cartes
Catégorie
Langue
De
Feststellbremse
Freno d’immobilizzazione
ausserordentlicher Halt
Fermata straordinaria
begleitet
Scortato
Nicht erklärbare Unregelmässigkeit im Zuglauf
Irregolarità inspiegabili nell’andamento del treno
Automatisches Warnsystem
Sistema d’avvertimento automatico
Steuerwagen
Veicolo di comando
gestörtes Zwergsignal
Segnale basso perturbato
Sicherungsanlage
Impianto di sicurezza
Triebfahrzeug
Veicolo motore
Nebengleis
Binario secondario
Unregelmässigkeit an der Fahrbahn (Schienenbruch, Gleisverwerfung, Unterspülung usw.)
Irregolarità al binario (rottura di rotaia, slineamento del binario, dilavamento ecc.)
Sicherheitsdispositiv
Dispositivo di sicurezza
Starkes Gefälle
Forte discesa
Zug … Bremse gut
Treno ... freno buono
Kontrollton
Suono di controllo
Hemmschuh
Staffa d’arresto
Bremsrechnung
Calcolo di frenatura
Lokzug
Treno loc
Neigung
Pendenza
Wechselbetrieb
Esercizio banalizzato
Brand im Zug
Fuoco nel treno
ETCS-Standortsignal
Segnale di posizione ETCS
Notruf oder Alarm erhalten
Ricevimento di una chiamata d’emergenza o di un allarme
Hauptgleis
Binario principale
Betriebsart
Regime d’esercizio
kritische Bahnstromversorgung
Insufficiente alimentazione con corrente di trazione
Langsamfahrsignale aufgestellt
Segnali di rallentamento posati
Begegnungsverbot
Divieto d’incontro
andere Arbeitsstellen
Altre aree dei lavori
Zusammenstösse mit Gegenständen im Gleisbereich
Urto contro oggetti presenti nella zona dei binari
langsamer
Rallentare
Rangierfahrt
Movimento di manovra scortato
Zug...abfahren
Treno .... partire
Kontrolllicht blinkt
Luce di controllo lampeggia
Nicht vorgeschriebener Halt
Fermata non prescritta
anfahren
Accostare
medizinischer Notfall
Emergenza medica
Alarmmittel
Dispositivo d’allarme
ordentlicher Halt
Fermata ordinaria
Zugsammelschiene einschalten
Inserire la condotta elettrica ad alta tensione
Streckendaten
Dati di tratta
Deckungs-/Blocksignal
Segnale di protezione/di blocco
Zuggewicht
Peso treno
Geschwindigkeitsschwelle
Soglia della velocità
Vorgeschriebener Halt
Fermata prescritta
offen (Signal)
Aperto (segnale)
vier
quattro
ferngesteuert
Telecomandato
Schiebedienst
Servizio di spinta
beschädigte Eisenbahnfahrzeuge
Danneggiamento di veicoli ferroviari
Fahrweg
Itinerario
gestörtes ETCS Rangiersignal
Segnale di manovra ETCS perturbato
Fahrdienstleiter
Capomovimento
Rechtes Gleis
Binario destro
Strecke
Tratta
Funksystem
Sistema radio
Befehl 1
Ordine 1
Einfahrt in das besetzte Gleis
Entrata sul binario occupato
vorwärts
Avanti
Vorsignal
Segnale avanzato
protokollpflichtig (Protokollieren)
Con obbligo di protocollo (protocollare)
Vorbeifahrt am Ende CAB-Fahrerlaubnis mit Vorbeifahrt an einem einzelnen ETCS-Haltsignal
Superamento della fine dell’autorizzazione al movimento CAB con il superamento di un solo segnale di fermata ETCS
Gruppensignal
Segnale di gruppo
andere Bewegungen auf der Strecke
Altri movimenti sulla tratta
Erhaltungsbezirk
Settore di manutenzione
Gleis
Binario
Ortsfeste Signale für Rangierbewegungen
Segnale fisso per i movimenti di manovra
Anprall
Urto
entgleiste Eisenbahnfahrzeuge
Sviamento di veicoli ferroviari
rückwärts
Indietro
Einfahrweiche
Scambio d’entrata
Rampengleis
Binario di rampa
Bewegungsarten: - begleitete Rangierfahrt (gezogen, geschoben) - unbegleitete Rangierfahrt (gezogen, geschoben) - ablaufen lassen - abstossen
Tipi di movimento: - corsa di manovra scortata (rimorchiata, spinta) - corsa di manovra non scortata (rimorchiata, spinta) - lancio - spinta
Zugreihe
Categoria di treno
Kreuzung
Incrocio
Normallast
Peso norma
Ausfahrt aus dem Bahnhof
Uscita dalla stazione
Warten
Aspettare
Vorbeifahrt am Ende der CAB-Fahrerlaubnis bis zum ETCS-Haltsignal
Superamento della fine dell’autorizzazione al movimento CAB sino al segnale di fermata ETCS
unbegleitetes Schieben
una spinta non scortata
wird gesperrt
sarà sbarrato
verletzte oder getötete Personen
Ferimento o la morte di persone
Hauptsignal
Segnale principale
Funkkanal
Canale radio
Zugsammelschiene ausschalten
Disinserire la condotta elettrica ad alta tensione
Zugbegegnung
Incontro di treni
Verminderung der Geschwindigkeit
Riduzione della velocità
zurückziehen
Retrocedere
quittungspflichtig (Quittieren)
Con obbligo di quietanza (quietanzare)
Gleissignal
Segnale di binario
informativ (Informieren)
A titolo informativo (informare)
Wagen mit einem überlangen inneren Achsabstand
Veicoli con eccessiva distanza interna fra gli assi
Eigengewicht
Tara
Verkehrsregelungsanlage
Impianto di regolazione del traffico
Meldung an den Lokführer (Formular)
Avviso al macchinista (formulario)
ETCS Haltsignal
Segnale di fermata ETCS
Zugdaten
Dati del treno
Rangierer
Manovratore
Zustimmung zur Fahrt in der Betriebsart "Staff Responsible" bis zum ETCS Haltsignal
Consenso per la corsa nel regime d’esercizio «Staff Responsible» sino al segnale di fermata ETCS
Anhängelast
Peso rimorchiato
Unregelmässigkeit am Fahrzeug
Irregolarità ai veicoli
Arbeitsgleis
Binario di lavoro
zu (Signal)
Chiuso (segnale)
Gewicht
Peso
Anzahl Wagen / Gewicht 1.Teil
Numero dei carri / peso 1ª parte
ETCS
ETCS
gesperrtes Gleis
Binario sbarrato
Rangierbewegung mit besonderen Fahrzeugen
Movimento di manovra con veicoli speciali
Fahrordnung für Züge
Orario di marcia per treni
halbe (Massangabe)
Mezzo (indicazione di misura)
Anhalten in / vor
Fermare a / davanti
durchfahren in
Transitare a
Weiche aufschneiden
Scambio tallonato
Befahren von Weichen: - Umstellung von Weichen - Zustimmung für Befahren von zentralisierten Weichen (sinngemäss auch für Entgleisungsvorrichtungen, Kreuzungen, Gleisdurchschneidungen)
Circolazione su scambi: - inversione di scambi - consenso per percorrere scambi centralizzati (analogamente anche per dispositivi di sviamento, crociere, crociere d'attraversamento)
kommen, fahren
Avanti, retrocedere
Warnsystem
Sistema d’avvertimento
Wagen
Vagone
gestörte DMI Anzeige
Perturbazione dell’indicatore DMI
Schutzzaun
Recinzione protettiva
Stellwerk
Apparecchio centrale
Rangiersignal
Segnale di manovra
Schlussläufer
Veicoli accodati
Luftverlust in der Hauptleitung
Perdita d’aria nella condotta principale
Block
Blocco
Fahrbereitschaft
Prontezza di corsa
Schiebelok
Loc di spinta
Verminderung der Geschwindigkeit über Weichen auf der Strecke und weitere Geschwindigkeitseinschränkungen
Riduzione della velocità da tenere su scambi sulla tratta o altre riduzioni di velocità
Zug
Treno
EP-Bremse
Freno EP
offen (Signal)
Aperto (segnale)
Zeitvergleichbahnhof
Stazione di riferimento dell’orario
Vorbeifahrt am Halt zeigenden Signal
Passaggio del segnale disposto su fermata
Bedienoberfläche
Superficie di lavoro
gerade offen (Signal)
Aperto diritto (segnale)
Mit gesenkten Stromabnehmern fahren
Circolare con pantografi abbassati
Anhalten. Kontrollicht dunkel.
Fermare. Luce di controllo spenta.
schneller schieben
Spingere più in fretta
Schutzstrecke
Tratta di protezione
Besondere Fahrzeuge: - Kleinwagen - Pneubereifte Fz - leichte Fz
Veicoli speciali: - piccoli veicoli - veicoli su gomma - veicoli leggeri
Gefahrgutwagen
Carro con merci pericolose
langsamer schieben
Spingere più adagio
Zughakenlast
Peso al gancio di trazione
Vorbeifahrt am Rangierhaltsignal
Superamento del segnale di fermata per la manovra
Anzeige einer Gleissperrung
Avviso di uno sbarramento di binario
Zugvorbereiter
Preparatore del treno
Lademassüberschreitung
Superamento del profilo di carico
Ende der CAB-Fahrerlaubnis
Fine dell’autorizzazione al movimento CAB
kurze Fahrt
Corsa breve
Zweiwegefahrzeug
Veicolo per strada e rotaia
Gefahrgut
Merce pericolosa
Lokführer
Macchinista
Signalbezeichnung
Denominazione del segnale
Blocksignal
Segnale di blocco
Zugtrennung
Spezzamento del treno
Anzahl Wagen mit Scheibenbremsen
Numero dei carri con freni a disco
CAB-Fahrerlaubnis
Autorizzazione al movimento CAB
Erden
Messa a terra
Fahrpersonal
Personale viaggiante
Decken
Proteggere
Sichern
Assicurare
Zugvorbereitung kann nicht auf die fahrplanmässige Abfahrtszeit abgeschlossen werden
La preparazione del treno non può essere completata entro l’orario di partenza regolare
Fluchtraum
Spazio di fuga
Störung an der Sicherheitseinrichtung
Perturbazione ai dispositivi di sicurezza
Schädigung von Bevölkerung und Umwelt (z.B. Unregelmässigkeiten mit gefährlichen Stoffen/Gefahrgut)
Danni alla popolazione e all’ambiente (p.e. irregolarità con sostanze o merci pericolose)
zwo
due
Zwergsignal
Segnale basso
Kopfgleis
Binario di testa
Bremsverhältnis
Rapporto di frenatura
Stoss
Spinta
Zugnummer
Numero di treno
Zugbegleiter
Accompagnatore del treno
Rangierbremsprobe gut
Prova del freno di manovra buona
Fahrbar melden (Gleis / Weiche)
Annunciare la percorribilità (binario / scambio)
Lok (Serie)
Loc (serie)
geschoben
Spinta
Letzte Weiche
Ultimo scambio
Streckenzentrale (RBC)
Centrale di tratta (RBC)
Kleinwagen
Vagonetto
Fahrordnung für Rangierbewegungen auf die Strecke
Orario di marcia per movimenti di manovra sulla tratta
Streckentrennung
Sezionamento di tratta
Abgehängt
Sganciato
Ausfahrweiche
Scambio d’uscita
Bediente Handbremse
Freno a mano servito
Durchfahrt im Bahnhof
Passaggio nella stazione
Fahrt auf Sicht / Fahrt auf Sicht aufgehoben
Corsa a vista / Annullamento della corsa a vista
Gleis/Weiche/Fahrleitung beschädigt
Danni al binario/agli scambi/alla linea di contatto
Fahrzeuge entlaufen
Fuga di veicoli
Notbedienung
Pulsante di soccorso
gestörter Fahrtstellungsmelder
Avvisatore della posizione di via libera perturbato
Bahnhof besetzt
Stazione presenziata
Rangierleiter
Capomanovra
Fahrordnung
Orario di marcia
schräg offen (Signal)
Aperto obliquo (segnale)
Einfahrsignal
Segnale d’entrata
Weiche
Scambio
beschädigte Eisenbahninfrastrukturen
Danneggiamento di infrastrutture ferroviarie
Nachbarbahnhof
Stazione vicina
Naturgefahren (z.B. drohender Erdrutsch, Lawinengefahr)
Pericoli della natura (p.e. smottamenti imminenti o pericolo di valanghe)
Zugsammelschiene (Heizleitung)
Condotta elettrica
Sperrung Nr … ist mit den folgenden Änderungen bewilligt
Lo sbarramento No … è autorizzato con le seguenti modifiche
Halt
Fermata
Meterlast
Peso per metro
Weichenstörung
Perturbazione agli scambi
Redewendungen: verstanden, richtig, nicht verstanden wiederholen, falsch, ich wiederhole, ich buchstabiere, antworten, Schluss
Locuzioni: capito, giusto, non compreso, ripetere, sbagliato, ripeto, sillabo, rispondere, terminato
Gleisbereich
Zona dei binari
Reisezugwagen
Carrozza viaggiatori
wagenlang
Un vagone
Rufname
Nome di chiamata
beschädigte Strassenfahrzeuge
Danneggiamento di veicoli stradali
Einfahrt in den Bahnhof
Entrata nella stazione
Führerstandsignalisierung
Segnalazione in cabina di guida
Zug/Rangierbewegung auf die Strecke
Treno/movimento di manovra sulla tratta
Reihe
Categoria
Blinken
Lampeggiare
Ablauf
Lancio
Schutzweiche
Scambio di protezione
Erdungsstange
Asta di messa a terra
Rangierkupplung
corsa di manovra
Stromabnehmersignale aufgestellt
Segnali per pantografi posati
Zug bleibt ohne ersichtlichen Grund stehen
Arresto di un treno senza motivi apparenti
Zustimmung zur Fahrt in der Betriebsart "Staff Responsible" mit Vorbeifahrt an einem einzelnen ETCS Haltsignal
Consenso per la corsa nel regime d’esercizio «Staff Responsible» con il superamento di un solo segnale di fermata ETCS
Arbeitsmittel
Attrezzature di lavoro
Gleisabschnittsignal
Segnale di settore di binario
Warnanlage
Impianto d’avvertimento
Bahnüberganganlage ausser Betrieb
Passaggio a livello fuori servizio
Zugfahrt
Corsa treno
Orientierung
Orientamento
Erste Weiche
Primo scambio
Bremsprobe
Prova dei freni
ETCS-Fahrzeugausrüstung
Equipaggiamento ETCS del veicolo
Freihören
Ascolto preliminare
Ladungsverschiebung
Spostamento del carico
Funkfernsteuerung
Radiotelecomando
einen (Massangabe)
Uno (indicazione di misura)
Fahrt
Corsa
schieben
Spingere lentamente
Vorsichtig fahren
Circolare con precauzione
unter Spannung
Sotto tensione
Anschlussgleis
Binario di raccordo
Gefahr
Pericolo
Teilbremsverhältnis
Rapporto di frenatura minimo di parte
auf der Strecke von km… bis km…
Sulla tratta dal km… al km…
Langsamfahrstellen
Tratti di rallentamento
Zug- und Bremsreihe
Categoria di treno e di freno
Sperren
Sbarrare
Betriebsgleis
Binario d’esercizio
Umstellvorrichtung
Dispositivo d’inversione
Zustimmung zur Fahrt erforderlich mit
Necessario consenso per la corsa con
Keine CAB-Fahrerlaubnis
Nessuna autorizzazione al movimento CAB
Balise
Balisa
bewegen
Appoggiare
Zugbeeinflussung
controllo della marcia dei treni
Person in Gleisnähe
Persona nella vicinanza del binario
Elektrische Bremse
Freno elettrico
Entgleisung
Sviamento
anderer Halteort (vor resp. nach dem normalen Halteort)
Altra fermata (prima del o dopo il posto abituale di fermata)
Signal
Segnale
Streckengleis
Binario di tratta
Bahnüberganganlage
Impianto di passaggio a livello
Besetztes Gleis
Binario occupato
Ausgeschaltete bzw. geerdete Gleisabschnitte
Sezioni di binario lungo l’itinerario disinserite o messe a terra
Linkes Gleis
Binario sinistro
Sicherheitschef
Capo della sicurezza
Abfahrerlaubnis
Permesso di partenza
Brände
Incendi
Streckentabelle
Tabella della tratta
Blockabschnitt
Sezione di blocco
Sperrung Nr … ist bewilligt
Lo sbarramento No … è autorizzato
Freisetzung von gefährlichen Stoffen/Gefahrgut
Fuoriuscita di sostanze o di merci pericolose
Bremsreihe
Categoria di freno
Bahnübergang örtlich bewacht
Passaggio a livello sorvegliato sul posto
Spurwechselstelle
Posto di cambio di binario
Radsatzlast
Peso assiale
Bremsgewicht
Peso-freno
Führergehilfe
Aiuto macchinista
Anzahl Wagen mit Kunststoffbremssohlen
Numero dei carri con ceppi dei freno in materiale sintetico
Hilfssignal
Segnale ausiliario
SIM-Züge / SIM-Profil
Treni SIM / Profilo SIM
Checkliste Fahrdienst
Checklist circolazione
Bremsstörung
Perturbazione ai freni
Fahrzeug als aussergewöhnliche Sendung
Veicoli circolanti come trasporto eccezionale
Handbremse
Freno a mano
Wechsel in Betriebsart "Shunting"
Passaggio nel regime d’esercizio «Shunting»
eingestellt
Disposto
Zugvorbereitung kann frühzeitig abgeschlossen werden / ist abgeschlossen
La preparazione del treno può essere completata prima / è completata.
Nachbargleis
Binario adiacente
Ausfahrsignal
Segnale d’uscita
Lokpfeife
Fischietto della loc
Unfall
Incidente
Hilfssignal / Betriebsart "Fahrt auf Sicht" (OS)
Segnale ausiliario / Regime d’esercizio «Corsa a vista» (OS)
Funktionskontrolle
Controllo di funzionamento
Unerwartetes Hindernis im Gleisbereich
Un ostacolo imprevisto nella zona dei binari
Rangierbewegung
Movimento di manovra
Quittung
Quietanza
Rangierbewegung von … bis … gesichert.
Movimento di manovra da ... a ... assicurato.
Nothalt auf Arbeitsstellen
Fermata d’emergenza sulle aree di lavoro
Zug begleitet
Treno scortato
Arbeitsstelle
Area dei lavori
Weiche auffahren
Scambio tallonabile
Stumpengleis
Binario tronco
Haltestelle
Fermata
verletzte oder getötete grosse Tiere
Ferimento o la morte di animali di grossa taglia
Unregelmässigkeit an der Fahrleitung (Spurhalter defekt, Fahrdraht hängt herunter, usw.)
Irregolarità alla linea di contatto (tirante di poligonazione difettoso, filo di contatto pendente ecc.)
Überholung
Sorpasso
Strassenbahnbereich
Zona tranvie
Formular
Formulario
Aufhebung "Fahrt auf Sicht"
Revoca «Corsa a vista»
Fahrstrasse
Percorso
sofort anhalten
Fermarsi immediatamente
Bahnhof
Stazione
Zusammenstoss
Collisione
Verkehrszeit
Ore di circolazione
Bis Zielgleis
Fino al binario d’arrivo
Kommerzieller Halteort
Posto di fermata commerciale
Handgerät
Apparecchio mobile
Gefährdung
Pericolo
Gesamtgewicht
Peso totale
Bremsweg
Distanza di frenatura
© 2024 MemoCard