Flashcard Info

Here you can learn everything about this flashcard

Eisenbahn SBB+ Deutsch/Französisch/Italienisch Eisenbahnwortschatz


Wortschatz für die Prüfung Französisch/Italienisch SBB+ Zur freien Benützung. Ich übernehme keine Garantie für die Richtigkeit. Viel Spass beim Üben. R.Jäggi, Depot Bern. Kaffeepads willkommen ;-)


Multiple choice cards
Normal cards
Cards total
Category
Language
From

Zugsammelschiene ausschalten

déclencher la ligne de train

disinserire la condotta elettrica ad alta tensione

Rangierer, Rangiermitarbeiter, der

L'employé de manoeuvre

Il manovratore

langsamer

Ralentir

Rallentare

Einfahrweiche, Ausfahrweiche, Einfahrsignal, Ausfahrsignal

Aiguille d‘entrée, aiguille de sortie, signal d‘entrée, signal de sortie

Scambio d‘entrata, scambio d’uscita, segnale d‘entrata, segnale d’uscita

Rangierbewegung

Mouvement de manoeuvre, le

movimento di manovra, il

automatische Zugsicherung

arrêt automatique des trains

protezione automatica dei treni, la

 

Störung an der Sicherheitseinrichtung
 


dérangement aux équipements de sécurité


perturbazione ai dispositivi di sicurezza

 

Funknetz, das

réseau radio, le

rete radiofonica, la

Zwergsignallampe brennt nicht (Oben, links, rechts)

Une lampe du signal nain est éteinte (du haut, de gauche, de droite)

Una lampadina del segnale basso è spenta (in alto / a sinistra / a destra)

Kontrolllicht blinkt

Feu de contrôle clignote

Luce di controllo lampeggia

Lokpfeife, die

sifflet de locomotive, le

fischietto della loc, il

Kurzschluss, der

court-circuit, le

corto circuito, il

kurze Fahrt

itinéraire court

corsa breve

Stellwerk

appareil d‘enclenchement

apparecchio centrale

 

fahrbar melden (Gleis / Weiche)

annoncer une voie / une aiguille practicable

annunciare la percorribilità (binario / scambio)

 

Ist die Fahrleitung in Ordnung?

La ligne de contact est-elle en ordre?

È in ordine la linea di contatto?

Einspurbetrieb, der

exploitation à voie unique, l’

esercizio a binario semplice, l' (m)

Rangierbremsprobe, die

essai du frein de manoeuvre

prova del freno di manovra, la

 

Bremsen lösen

lâcher / desserrer les freins

Allentare i freni

Ausserordentlicher Halt

arrêt exeptionelle

fermata straordinaria

Gefahrgutwagen, der

wagon de marchandises dangereuses

carro con merci pericolose, il

 

Sammelformular, das

formulaire d‘ordre, le (m)

Il Formulario d’ordini

Rangierleiter, der

chef de manoeuvre, le

capomanovra, il

Fahrdienstleiter, der

chef-circulation, le

capomovimento, il

Zugdaten, die

données du train, les

dati del treno

Signalbezeichnung

Désignation du signal

denominazione segnale

Doppelspur, die

double voie, la

doppio binario, il

Räumungssignal in Verbotsstellung

signal d‘évacuation en position d‘interdiction de manoeuvre

segnale di sgombero in posizione divieto di manovra

Bremsstörung, die

dérangement de frein, le

perturbazione al freno, la

 

Deckungssignal, das

signal de protection, le

segnale di protezione, il

Schnellbremsung, die

serrage rapide, le

frenatura rapida, la

 

Streckentrennung, die

sectionnement, le

sezionamento di tratta, il

Warnung zeigendes Signal

Signal présentant l‘image d’avertissement

segnale per treni che indica l’immagine avvertimento

Zugschlusssignal, das

signal de queue, le

segnale di coda, il

Notruf, der

appel d’urgence, l’ (m)

chiamata d’emergenza, la

 

Brand im Zug 

incendie dans le train

fuoco nel treno

Hauptgleis, das

voie principale, la

binario principale, il

Kopfgleis, das

voie en cul-de-sac, la

binario di testa, il

Führerstand

cabine de conduit

cabina di guida

fahren

rouler / circuler

percorrere

Schienenbruch

Rupture de rail,

rotaie fratturate

Die Störung beheben

lever le dérangement

eliminare la perturbazione

Ist das Nachbargleis frei?

La voie voisine est-elle libre?

È libero il binario adiacente?

zurücknehmen

retirer, détruire

ritirare

Bremsverhältnis, das

rapport de freinage, le

rapporto di frenatura, il

anfahren (vorwärts/rückwärts)

garer (en avant/en arrière)

accostare (avanti/indietro)

 

Kontrollton, der

son de contrôle, le

suono di controllo, il

Güterwagen, der

wagon de marchandises, le

carro merci, il

Triebfahrzeug, das

véhicule moteur, le

veicolo motore, il

starkes Gefälle, das

 

forte pente, la

forte pendenza, la

von Gleis...über Gleis….nach Gleis

de voie...par voie...pour voie

dal binario...via binario...per binario

Medizinischer Notfall 

Urgence médicale

Emergenza medica

Stromabnehmer senken bei Einfahrt in.. / bei Aus- fahrt aus.. / bei Durchfahrt durch.. / zwischen km..

Il faut abaisser le pantographe à l'entrée de la gare de.. / à la sortie de gare de .. / au passage de la gare de .. / entre les km …

Circolare con pantografi abbassati all’entrata nella stazione di .. / all'uscita dalla stazione di.. / nella stazione... / dal km al km...

Stromabnehmersignale aufgestellt

Signaux d'abaissement des pantographes posés

Segnali per pantografi posati

aufstellen (Langsamfahrsignale)

poser (signaux de ralentissement)

Posare (segnali di rallentamento)

fehlender Druck in der Hauptleitung

dépression dans la conduite générale

depressione nella condotta principale

Fahrstellungsmelder dunkel

Signal annonciateur de voie libre éteint

Avvisatore posizione di via libera spento

Bremse gut

frein bon, le

freno buono, il

Steuerwagen, der

voiture de commande, la

veicolo di comando, il

Weichenstörung, die

dérangement d’aiguille, le

perturbazione ad uno scambio, la

 

ETCS Ausrüstung abtrennen

isoler l'équipement ETCS

isolare il sistema ETCS

Stand der Zugvorbereitung, der

L'état de la préparation du train

Lo stato della preparazione del treno

 

Bahnüberganganlage ausser Betrieb

installation de passage à niveau hors service

impianto di passaggio a livello fuori servizio

 

Luftverlust, der

 

fuite d’air, la

perdita d’aria, la

 

Nachbargleis, das

voie contiguë, la

binario adiacente, il

Gleisabschnittsignal, das

signal de tronçon de voie, le

segnale di settore di binario, il

 

Zustimmung zur Fahrt in der Betriebsart "staff responsible"

Assentiment pour circuler en mode d'exploitation "staff responsible"

Consenso per la corsa nel regime d'esercizio «Staff Responsible»

Arbeit im Gleisbereich, die

travaux sur et aux abord des voies

Lavori nella zona dei binari

Person in Gleisnähe 

Personne aux abords des voies


Persona nella vicinanza del binario

weiterfahren

poursuivre la marche

proseguire

Rangier Haltsignal, das

signal d’arrêt de manoeuvre,

Segnale di fermata per la manovra

Hauptschalter, der

 

 

disjoncteur, ou interrupteur,

disgiuntore, interruttore principale, l' (m)

 

 Vorsichtig fahren

Manœuvrer avec prudence

Circolare con precauzione

Bremsgewicht, das

poids-frein, le

peso-freno, il

Vorbeifahrt mit Hilfssignal

Franchissement avec signal auxiliaire

superamento con segnale ausiliario

gewendet (adj)

viré, rebroussé (adj)

girare, invertire

Ortsfestes Signal

Signal fixe

Segnale fisso

Nothalt auf Arbeitsstellen

Arrêt de secours sur les chantiers

Fermata d’emergenza nelle aree di lavoro

Freie Fahrt zeigendes Einfahrsignal

Signal d‘entrée a voie libre

segnale d’entrata mostra immagine di “via libera”, l' (m)

verstanden, antworten, falsch, richtig, ich wiederhole, schluss, ich buchstabiere 

compris, répondéz, faux, juste, je répète, términé, j‘épelle

capito, rispondere, sbagliato, giusto, ripeto, terminato, sillabo

Festhaltekraft

Effort de retenue

forza di ritenuta

Feststellbremse, die

frein d’immobilisation, le

freno d’immobilizzazione, il

 

gegen Entlaufen sichern

assurer contre la derive

Assicurare contro la fuga

Zuggewicht, das

poids du train, le

peso del treno, il

Die Fahrstrasse, Fahrweg ist eingestellt

L’itinéraire ou le parcours est établi

Il percorso o l’itinerario e disposto

 

Funkgerät, das

appareil radio, l’ (m)

apparecchio radio, l' (m)

 

Den Stromabnehmer senken, heben 

abaisser, monter le pantographe

Abbassare, alzare il pantografo

Zustimmung zur Fahrt erforderlich mit…

assentiment pour circuler necessaire avec…

consenso per la corsa necessario con....

Halt zeigendes Signal

signal présentant l‘image d’arrêt

segnali su posizione di fermata

 

Puffer, der

tampon, le

repulsore, respingente, il

Sicherheitszeichen, das

signal limite de garage, le

picchetto di sicurezza, il

Zugbeeinflussung

control de la marche des trains

Controllo della marcia dei treni

Entgleisung, die

déraillement, le

deragliamento, il

Rangiergrenze

limite de manoeuvre

Limite per la manovra

Hauptsignal, das

signal principal, le

segnale principale, il

Besetztsignal, das

signal de voie occupée

segnale d’occupazione, il

 

Spurwechselstelle, die

diagonales d’échange, le

posto di cambio di binario

Bewegen

appuyer

appoggiare

Fahrt auf Sicht aufgehoben

marche à vue supprimée

Annullamento della corsa a vista

 

Du musst sofort anhalten 

Tu dois t’arrêter immédiatement

Ti devi fermare immediatamente

 

 

Zusatzbremsprobe, die

essai du frein partiel, l’ (m)

prova parziale del freno, la

Langsamer schieben, schneller schieben

Pousser plus lentement, pousser plus fort

Spingere più adagio, spingere più in fretta

Abfahrerlaubnis, die

autorisation de départ, l’ (f)

permesso di partenza, il

Ich habe eine Störung und muss die Zugsicherung ausschalten 

J'ai un dérangement et je dois déclencher l'appareil de sécurité

Ho una perturbazione e devo disinserire la protezione automatica

schleppen

remorquer

rimorchiare

Funktionskontrolle, die

 

 

contrôle de fonctionnement,

controllo del funzionamento, il

 

Ich habe eine Weiche aufgeschnitten

J’ai talonné une aiguille

Ho tallonato uno scambio

DMI Anzeige gestört

affichage du DMI en dérangement

perturbazione dell'indicatore DMI

Wechselbetrieb, der

banalisation, la

esercizio banalizzato, l' (m)

gleichzeitige Einfahrt

entrée simultanée

entrata contemporanea

Bremszettel, der

bulletin de freinage, le

Bollettino di frenatura, il

Nebengleis, das

voie secondaire, la

binario secondario, il

 

Hauptbremsprobe, die

essai du frein complet, l’ (m)

prova completa del freno, la

 

Streckengleis, das

voie de la pleine voie, la

binario di tratta, il

Zug…..abfahren!

train….en route!

treno....partire!

Schutzstrecke, die

section de protection, la

tratta di protezione, la

Fahrleitung ist beschädigt / heruntergerissen

 

La ligne de contact est endommagée / tombée à terre

La linea di contatto è danneggiata / è caduta a terra

 

ich habe die Notbremse überbrückt

j‘ai ponté l‘action du frein d‘urgence

Ho azionato il ponteggio del freno d’emergenza

Unregelmässigkeit
am Fahrzeug
an der Fahrbahn
an der Fahrleitung

 

 

irrégularité
au véhicule
à la voie
à la ligne de contact

irregolarità
al veicolo
al binario
alla linea di contatto

 

Kupplung, gekuppelt, entkuppelt

attelage, l’ (m) attelé, déttelé

accoppiamento, l' (m) Agganciato, sganciato

Zwangsbremsung

serrage imposé

Frenatura imposta

Haltestelle, die

halte, la

fermata, la

 

Fahrt auf Sicht von…. bis……. wegen: ■ Person in Gleisnähe ■ Brand in Gleisnähe

Il faut marcher à vue de….. à….. à cause de: ■ Une personne se trouve aux abords des voies ■ Un incendie est proche des voies

Devi circolare con corsa a vista da........fino a ..... a causa di : ■ Una persona vicina al binario, ■ Un incendio vicino al binario

Gleissignal, das

 

signal de voie, le

segnale di binario, il

Spannungslos, unter Spannung

absence de tension, sous tension

assenza di tensione, sotto tensione

Umleitung als … ab … via … bis (mit Halt in….)

Détournement comme train … à partir de … via … jusqu'à (avec arrêt à …)

Dirottamento come treno ...da...via...fino...(con fermata a ...)

Gefährdung 

Mise en danger

Messa in pericolo

Der Zusammenstoss, der Unfall

La collision, l‘accident

La collisione, l‘incidente

 

Sperrsignal, das

signal de barrage, le

segnale di sbarramento, il

 

Gruppensignal Halttafel

L'indicateur de point d'arrêt pour signal de groupe

Tavola di fermata per segnale di gruppo

 

Speiseleitung, die

conduite d’alimentation, la

condotta d’alimentazione, la

Prellbock, der

butoir, heurtoir, le

fermacarri, il

Geschwindigkeitsverminderung

réduction de vitesse, la

riduzione della velocità, la

Der Lokführer

mécanicien de locomotive, le

macchinista, il

■ wagenlang ■ halbe ■ vier ■ zwo ■ einen

■ un wagon ■ demi ■ quatre mètres ■ deux mètres ■ un mètre

■ un vagone ■ mezzo ■ quattro ■ due ■ uno

gesperrtes Gleis / Weiche

voie / aiguille interdite, la

binario / scambio sbarrato, il / lo

Beleuchtung, die

éclairage, l’ (m)

illuminazione, l' (f)

Magnetschienenbremse,

frein magnétique sur rails, le

freno magnetico di rotaia, il

 

Federspeicherbremse,

frein à ressort

freno a molla, il

 

Anhängelast, die

charge remorquée, la

peso rimorchiato, il

Vorbeifahrt am Ende der CAB Fahrerlaubnis bis zum ETCS Haltsignal

Franchissement de la fin de l'autorisation de circuler CAB jusqu'au signal d'arrêt ETCS

Superamento della fine dell'autorizzazione al movimento CAB sino al segnale di fermata ETCS

© 2020 MemoCard