Dangers naturels (p. ex. menace de glissement de terrain, danger d’avalanche).
Zugtrennung
Rupture d’attelage
Fluchtraum
Dégagement de sécurité
eingestellt
Parcours bon
verletzte oder getötete Personen
Personnes blessées ou tuées
Funktionskontrolle
Contrôle de fonctionnement
schieben
Pousser
ordentlicher Halt
Arrêt ordinaire
Führergehilfe
Aide-mécanicien
Vorbeifahrt am Ende CAB-Fahrerlaubnis mit Vorbeifahrt an einem einzelnen ETCS-Haltsignal
Franchissement de la fin de l’autorisation de circuler CAB avec franchissement d’un seul signal d’arrêt ETCS
Balise
Balise
Fahrt auf Sicht / Fahrt auf Sicht aufgehoben
Marche à vue/marche à vue supprimée
Decken
Couvrir
Rufname
Nom d’appel
Keine CAB-Fahrerlaubnis
Aucune autorisation de circuler CAB
Automatisches Warnsystem
Système d’avertissement automatique
gestörter Fahrtstellungsmelder
Signal annonciateur de voie libre en dérangement
Neigung
Déclivité
Geschwindigkeitsschwelle
Seuil de vitesse
Freisetzung von gefährlichen Stoffen/Gefahrgut
Fuite de matières dangereuses/marchandises dangereuses
Gleis
Voie
Einfahrt in das besetzte Gleis
Entrée sur voie occupée
Gleissignal
Signal de voie
Notruf oder Alarm erhalten
Réception d’un appel d’urgence ou d’une alerte
offen (Signal)
Ouvert (signal)
Einfahrweiche
Aiguille d’entrée
Zustimmung zur Fahrt erforderlich mit
Assentiment pour circuler nécessaire avec
Befahren von Weichen:
- Umstellung von Weichen
- Zustimmung für Befahren von zentralisierten Weichen (sinngemäss auch für Entgleisungsvorrichtungen, Kreuzungen, Gleisdurchschneidungen)
Franchissement d’aiguilles: - Manœuvre des aiguilles
- Assentiment pour le franchissement d’aiguilles centralisées (s’appliquent par analogie aux dispositifs de déraillement, aux croisements et aux traversées de voie)
Fahrzeuge entlaufen
Véhicules à la dérive
langsamer
Ralentir
Weiche auffahren
Aiguille talonnable
einen (Massangabe)
Un mètre (indication de mesure)
Redewendungen: verstanden, richtig, nicht verstanden wiederholen, falsch, ich wiederhole, ich buchstabiere, antworten, Schluss
Formules de conversationcompris, juste, pas compris, répétez, faux, je répète, j’épelle, répondez, terminé
Schiebedienst
Renfort en queue
Rangierkupplung
Attelage de manœuvre
Unfall
Accident
Begegnungsverbot
Interdiction de rencontre
zurückziehen
Retirer
Zug begleitet
Train accompagné
Anprall
Tamponnement
Zusammenstoss
Accostage
langsamer schieben
Pousser plus lentement
Gleis/Weiche/Fahrleitung beschädigt
Voie/aiguille/ligne de contact endommagée
Zug … Bremse gut
Train … frein bon
ETCS
ETCS
Funkfernsteuerung
Télécommande par radio
Weiche
Appareil de voie
Anzahl Wagen mit Scheibenbremsen
Nombre wagons équipés du frein à disque
Blockabschnitt
Canton de block
Kommerzieller Halteort
Point d’arrêt commercial
gestörte DMI Anzeige
Affichage du DMI en dérangement
Anhalten. Kontrollicht dunkel.
Arrêter! Feu de contrôle éteint
Starkes Gefälle
Forte pente
Brände
Incendies
Einfahrt in den Bahnhof
Entrée de la gare de
Rangiersignal
Signal de manœuvre
Fahrordnung für Rangierbewegungen auf die Strecke
Marche pour mouvements de manœuvre en pleine voie
Nebengleis
Voie secondaire
Zugvorbereitung kann nicht auf die fahrplanmässige Abfahrtszeit abgeschlossen werden
La préparation du train ne peut pas être terminée dans les temps du départ prévu à l’horaire
informativ (Informieren)
Information (informer)
Arbeitsstelle
Chantier
Rangierleiter
Chef de manœuvre
Kontrolllicht blinkt
Feu de contrôle clignote
Vorgeschriebener Halt
Arrêt prescrit
Bremsstörung
Dérangement aux freins
Zugreihe
Catégorie de train
Schutzstrecke
Section de protection
Hilfssignal / Betriebsart "Fahrt auf Sicht" (OS)
Signal auxiliaire/mode d’exploitation «On Sight» (OS)
Schlussläufer
Véhicule à placer en queue des trains
Stoss
Lancer
Bis Zielgleis
Jusqu’à la voie de destination
Ausgeschaltete bzw. geerdete Gleisabschnitte
Lignes de contact déclenchées ou mises à la terre
beschädigte Eisenbahnfahrzeuge
Véhicules ferroviaires endommagés
protokollpflichtig (Protokollieren)
Ordre à protocoler (protocoler)
Signal
Signal
Betriebsart
Mode d’exploitation
Rangierbewegung
Mouvement de manœuvre
Nachbargleis
Voie contiguë
Unregelmässigkeit am Fahrzeug
Irrégularité au véhicule
Bedienoberfläche
Interface utilisateur
beschädigte Eisenbahninfrastrukturen
Infrastructures ferroviaires endommagées
Notbedienung
Commande de secours
Zugbegleiter
Accompagnateur de train
gerade offen (Signal)
Ouvert droit (signal)
kurze Fahrt
Itinéraire court
Linkes Gleis
Voie de gauche
Anhalten in / vor
Arrêt à/devant
Meterlast
Poids par mètre courant
Teilbremsverhältnis
Rapport de freinage partiel
Wagen
Voiture, wagon
Ortsfeste Signale für Rangierbewegungen
Signal fixe de manœuvre
Verkehrszeit
Heure de circulation
Bremsweg
Distance de freinage
Zwergsignal
Signal nain
Gefahr
Danger
vier
Quatre mètres
ausserordentlicher Halt
Arrêt exceptionnel
Bremsgewicht
Poids-frein
Ausfahrsignal
Signal de sortie
Rangierbewegung mit besonderen Fahrzeugen
Mouvement de manœuvre avec des véhicules particuliers
Blinken
Clignotement
Vorbeifahrt am Halt zeigenden Signal
Franchissement d’un signal présentant l’image d’arrêt
Spurwechselstelle
Poste à diagonales d’échange
Lokführer
Mécanicien
Umstellvorrichtung
Dispositif d’inversion
Weichenstörung
Dérangement aux aiguilles
Vorbeifahrt am Rangierhaltsignal
Franchissement d’un signal d’arrêt de manœuvre
Steuerwagen
Voiture de commande
Luftverlust in der Hauptleitung
Dépression dans la conduite générale
Kleinwagen
Wagonnet
Gefahrgutwagen
Wagon de marchandises dangereuses
Sicherheitsdispositiv
Dispositif de sécurité
Anzahl Wagen mit Kunststoffbremssohlen
Nombre wagons équipés de semelles en matière composite