Flashcard Info

Here you can learn everything about this flashcard

Eisenbahnwortschatz DE-FR


Eisenbahnwortschatz DE-FR


Multiple choice cards
Normal cards
Cards total
Category
Language
From
zwo
Deux mètres
Stellwerk
Appareil d’enclenchement
Warten
Attendez
gestörtes ETCS Rangiersignal
Signal de manœuvre ETCS en dérangement
Zugsammelschiene ausschalten
Déclenchement de la ligne de train
Fahrordnung für Züge
Marche pour trains
Schutzzaun
Clôture de protection
Zughakenlast
Charge des attelages
Strassenbahnbereich
Zone pour les tramways
unter Spannung
Sous tension
Verminderung der Geschwindigkeit über Weichen auf der Strecke und weitere Geschwindigkeitseinschränkungen
Réduction de la vitesse sur les aiguilles en pleine voie et les autres restrictions de vitesse
medizinischer Notfall
Urgence médicale
Kreuzung
Croisement
quittungspflichtig (Quittieren)
Avis à quittancer (quittancer)
Gefahrgut
Marchandise dangereuse
rückwärts
En arrière
Orientierung
Information
anfahren
Garer
Elektrische Bremse
Frein électrique
Sicherungsanlage
Installation de sécurité
Streckentabelle
Tableau des parcours
Streckendaten
Données des parcours
bewegen
Appuyer
Fahrbar melden (Gleis / Weiche)
Annoncer une voie/une aiguille praticable
Besondere Fahrzeuge: - Kleinwagen - Pneubereifte Fz - leichte Fz
Véhicules particuliers: - petits véhicules, - véhicules sur pneumatiques, - véhicules légers.
Anschlussgleis
Voie de raccordement
Vorsignal
Signal avancé
Checkliste Fahrdienst
Check-list circulation
Block
Block
ETCS Haltsignal
Signal d’arrêt ETCS
Zugvorbereiter
Préparateur de train
sofort anhalten
Arrêt immédiat
Unerwartetes Hindernis im Gleisbereich
Obstacle imprévu sur et aux abords des voies
EP-Bremse
Frein EP
Fahrstrasse
Itinéraire
Nachbarbahnhof
Gare voisine
zu (Signal)
Fermé (signal)
Streckenzentrale (RBC)
Centrale de gestion (RBC)
Zugsammelschiene einschalten
Enclenchement de la ligne de train
Letzte Weiche
Dernière aiguille
Normallast
Charge normale
Rechtes Gleis
Voie de droite
Stumpengleis
Cul-de-sac de sécurité
Fahrordnung
Marche
Deckungs-/Blocksignal
Signal de protection/de bloc
Aufhebung "Fahrt auf Sicht"
Suppression de la marche à vue
Hauptsignal
Signal principal
Gruppensignal
Signal de groupe
Person in Gleisnähe
Personne aux abords des voies
Führerstandsignalisierung
Signalisation en cabine
andere Bewegungen auf der Strecke
Autres mouvements sur la pleine voie
Reisezugwagen
Voiture
halbe (Massangabe)
Demi (indication de mesure)
Arbeitsgleis
Voie en travaux
unbegleitetes Schieben
une pousse non accompagnée
Fahrpersonal
Personnel roulant
Besetztes Gleis
Voie occupée
Handgerät
Appareil portable
Wechselbetrieb
Banalisation
Abgehängt
Coupé
Sperren
Interdire
Sichern
Protéger
Quittung
Quittance
Kopfgleis
Voie en cul-de-sac
auf der Strecke von km… bis km…
Sur la pleine voie de km… au km…
Wechsel in Betriebsart "Shunting"
Passage en mode d’exploitation «Shunting»
Gleisbereich
Abords des voies
Schädigung von Bevölkerung und Umwelt (z.B. Unregelmässigkeiten mit gefährlichen Stoffen/Gefahrgut)
Lésions corporelles pouvant être graves ou dommages environnementaux (p. ex. irrégularités avec des marchandises dangereuses/matières dangereuses)
Zweiwegefahrzeug
Véhicule rail-route
Abfahrerlaubnis
Autorisation de départ
Sperrung Nr … ist bewilligt
L’interdiction No … est autorisée
Zeitvergleichbahnhof
Gare de référence
Zug...abfahren
Train ...en route
Alarmmittel
Moyen d’alarme
Bahnüberganganlage
Installation de passage à niveau
Bahnübergang örtlich bewacht
Passage à niveau gardé sur place
kommen, fahren
Venir, rouler
Haltestelle
Halte
Erden
Mise à la terre
kritische Bahnstromversorgung
Alimentation critique en courant de traction
Halt
Arrêt
Gewicht
Poids
Freihören
Écoute brève
Gesamtgewicht
Poids total
andere Arbeitsstellen
Autres chantiers
ferngesteuert
Télécommandé
Zugsammelschiene (Heizleitung)
Ligne de train (conduite de chauffage)
Schutzweiche
Aiguille de protection
Zustimmung zur Fahrt in der Betriebsart "Staff Responsible" bis zum ETCS Haltsignal
Assentiment pour circuler en mode d’exploitation «Staff Responsible» jusqu’au signal d’arrêt ETCS
Verminderung der Geschwindigkeit
Réduction de la vitesse
Ablauf
Laisser-couler
Hilfssignal
Signal auxiliaire
entgleiste Eisenbahnfahrzeuge
Déraillement de véhicules ferroviaires
Anzeige einer Gleissperrung
Annonce d’une interdiction de voie
Sicherheitschef
Chef de la sécurité
schneller schieben
Pousser plus fort
Rangierer
Employé de manœuvre
Fahrt
Convoi
Ende der CAB-Fahrerlaubnis
Fin de l’autorisation de circuler CAB
Bremsreihe
Catégorie de freinage
Strecke
Pleine voie
Nicht erklärbare Unregelmässigkeit im Zuglauf
Irrégularité inexpliquée pendant la marche du train
Formular
Formulaire
Zugnummer
Numéro du train
wagenlang
Un wagon
Feststellbremse
Frein d’immobilisation
Handbremse
Frein à main
Rangierbremsprobe gut
Essai du frein de manœuvre bon
Weiche aufschneiden
Talonnage d’une aiguille
Warnsystem
Système d’avertissement
Mit gesenkten Stromabnehmern fahren
Circuler avec pantographes abaissés
Hemmschuh
Sabot d’arrêt
Fahrbereitschaft
Annonce de «prêt au départ»
gestörtes Zwergsignal
Signal nain en dérangement
Funkkanal
Canal radio
Ladungsverschiebung
Déplacement de chargement
SIM-Züge / SIM-Profil
Train SIM/profil SIM
ETCS-Fahrzeugausrüstung
Équipement ETCS du véhicule
Zug- und Bremsreihe
Catégorie de train et de freinage
vorwärts
En avant
Meldung an den Lokführer (Formular)
Avis au mécanicien de locomotive (formulaire)
Vorbeifahrt am Ende der CAB-Fahrerlaubnis bis zum ETCS-Haltsignal
Franchissement de la fin de l’autorisation de circuler CAB jusqu’au signal d’arrêt ETCS
wird gesperrt
Sera interdit
Zug
Train
Zugdaten
Données du train
Reihe
Cat.
gesperrtes Gleis
Voie interdite
begleitet
Accompagné
Blocksignal
Signal de block
Wagen mit einem überlangen inneren Achsabstand
Véhicules ayant une grande distance entre essieux voisins
Lademassüberschreitung
Dépassement de gabarit
Schiebelok
Loc de pousse
Rangierfahrt
course de manœuvre
Zugbegegnung
Rencontre de trains
Lokpfeife
Sifflet de locomotive
Anhängelast
Charge remorquée
Durchfahrt im Bahnhof
Passage de la gare de
Funksystem
Système radio
CAB-Fahrerlaubnis
Autorisation de circuler CAB
Zug/Rangierbewegung auf die Strecke
Train/Mouvement de manœuvre en pleine voie
Zugvorbereitung kann frühzeitig abgeschlossen werden / ist abgeschlossen
La préparation du train est terminée à l’avance et il est possible de circuler à l’avance
Vorsichtig fahren
Manœuvrer avec prudence
Anzahl Wagen / Gewicht 1.Teil
Nombre wagons/poids 1ère partie
Zug bleibt ohne ersichtlichen Grund stehen
Train demeurant immobile sans raison apparente
Unregelmässigkeit an der Fahrbahn (Schienenbruch, Gleisverwerfung, Unterspülung usw.)
Irrégularité à la voie (rupture de rail, déjettement de la voie, affouillement, etc.)
Ausfahrweiche
Aiguille de sortie
Zugbeeinflussung
contrôle de la marche des trains
Erhaltungsbezirk
Secteur de maintenance
Lokzug
Train de locomotive
Hauptgleis
Voie principale
ETCS-Standortsignal
Signal de position ETCS
Signalbezeichnung
Désignation du signal
Erdungsstange
Perche de mise à terre
Bremsprobe
Essai des freins
Zusammenstösse mit Gegenständen im Gleisbereich
Collisions avec des objets sur et aux abords des voies
Rangierbewegung von … bis … gesichert.
Mouvement de manœuvre protégé de ... à ...
Naturgefahren (z.B. drohender Erdrutsch, Lawinengefahr)
Dangers naturels (p. ex. menace de glissement de terrain, danger d’avalanche).
Zugtrennung
Rupture d’attelage
Fluchtraum
Dégagement de sécurité
eingestellt
Parcours bon
verletzte oder getötete Personen
Personnes blessées ou tuées
Funktionskontrolle
Contrôle de fonctionnement
schieben
Pousser
ordentlicher Halt
Arrêt ordinaire
Führergehilfe
Aide-mécanicien
Vorbeifahrt am Ende CAB-Fahrerlaubnis mit Vorbeifahrt an einem einzelnen ETCS-Haltsignal
Franchissement de la fin de l’autorisation de circuler CAB avec franchissement d’un seul signal d’arrêt ETCS
Balise
Balise
Fahrt auf Sicht / Fahrt auf Sicht aufgehoben
Marche à vue/marche à vue supprimée
Decken
Couvrir
Rufname
Nom d’appel
Keine CAB-Fahrerlaubnis
Aucune autorisation de circuler CAB
Automatisches Warnsystem
Système d’avertissement automatique
gestörter Fahrtstellungsmelder
Signal annonciateur de voie libre en dérangement
Neigung
Déclivité
Geschwindigkeitsschwelle
Seuil de vitesse
Freisetzung von gefährlichen Stoffen/Gefahrgut
Fuite de matières dangereuses/marchandises dangereuses
Gleis
Voie
Einfahrt in das besetzte Gleis
Entrée sur voie occupée
Gleissignal
Signal de voie
Notruf oder Alarm erhalten
Réception d’un appel d’urgence ou d’une alerte
offen (Signal)
Ouvert (signal)
Einfahrweiche
Aiguille d’entrée
Zustimmung zur Fahrt erforderlich mit
Assentiment pour circuler nécessaire avec
Befahren von Weichen: - Umstellung von Weichen - Zustimmung für Befahren von zentralisierten Weichen (sinngemäss auch für Entgleisungsvorrichtungen, Kreuzungen, Gleisdurchschneidungen)
Franchissement d’aiguilles: - Manœuvre des aiguilles - Assentiment pour le franchissement d’aiguilles centralisées (s’appliquent par analogie aux dispositifs de déraillement, aux croisements et aux traversées de voie)
Fahrzeuge entlaufen
Véhicules à la dérive
langsamer
Ralentir
Weiche auffahren
Aiguille talonnable
einen (Massangabe)
Un mètre (indication de mesure)
Redewendungen: verstanden, richtig, nicht verstanden wiederholen, falsch, ich wiederhole, ich buchstabiere, antworten, Schluss
Formules de conversationcompris, juste, pas compris, répétez, faux, je répète, j’épelle, répondez, terminé
Schiebedienst
Renfort en queue
Rangierkupplung
Attelage de manœuvre
Unfall
Accident
Begegnungsverbot
Interdiction de rencontre
zurückziehen
Retirer
Zug begleitet
Train accompagné
Anprall
Tamponnement
Zusammenstoss
Accostage
langsamer schieben
Pousser plus lentement
Gleis/Weiche/Fahrleitung beschädigt
Voie/aiguille/ligne de contact endommagée
Zug … Bremse gut
Train … frein bon
ETCS
ETCS
Funkfernsteuerung
Télécommande par radio
Weiche
Appareil de voie
Anzahl Wagen mit Scheibenbremsen
Nombre wagons équipés du frein à disque
Blockabschnitt
Canton de block
Kommerzieller Halteort
Point d’arrêt commercial
gestörte DMI Anzeige
Affichage du DMI en dérangement
Anhalten. Kontrollicht dunkel.
Arrêter! Feu de contrôle éteint
Starkes Gefälle
Forte pente
Brände
Incendies
Einfahrt in den Bahnhof
Entrée de la gare de
Rangiersignal
Signal de manœuvre
Fahrordnung für Rangierbewegungen auf die Strecke
Marche pour mouvements de manœuvre en pleine voie
Nebengleis
Voie secondaire
Zugvorbereitung kann nicht auf die fahrplanmässige Abfahrtszeit abgeschlossen werden
La préparation du train ne peut pas être terminée dans les temps du départ prévu à l’horaire
informativ (Informieren)
Information (informer)
Arbeitsstelle
Chantier
Rangierleiter
Chef de manœuvre
Kontrolllicht blinkt
Feu de contrôle clignote
Vorgeschriebener Halt
Arrêt prescrit
Bremsstörung
Dérangement aux freins
Zugreihe
Catégorie de train
Schutzstrecke
Section de protection
Hilfssignal / Betriebsart "Fahrt auf Sicht" (OS)
Signal auxiliaire/mode d’exploitation «On Sight» (OS)
Schlussläufer
Véhicule à placer en queue des trains
Stoss
Lancer
Bis Zielgleis
Jusqu’à la voie de destination
Ausgeschaltete bzw. geerdete Gleisabschnitte
Lignes de contact déclenchées ou mises à la terre
beschädigte Eisenbahnfahrzeuge
Véhicules ferroviaires endommagés
protokollpflichtig (Protokollieren)
Ordre à protocoler (protocoler)
Signal
Signal
Betriebsart
Mode d’exploitation
Rangierbewegung
Mouvement de manœuvre
Nachbargleis
Voie contiguë
Unregelmässigkeit am Fahrzeug
Irrégularité au véhicule
Bedienoberfläche
Interface utilisateur
beschädigte Eisenbahninfrastrukturen
Infrastructures ferroviaires endommagées
Notbedienung
Commande de secours
Zugbegleiter
Accompagnateur de train
gerade offen (Signal)
Ouvert droit (signal)
kurze Fahrt
Itinéraire court
Linkes Gleis
Voie de gauche
Anhalten in / vor
Arrêt à/devant
Meterlast
Poids par mètre courant
Teilbremsverhältnis
Rapport de freinage partiel
Wagen
Voiture, wagon
Ortsfeste Signale für Rangierbewegungen
Signal fixe de manœuvre
Verkehrszeit
Heure de circulation
Bremsweg
Distance de freinage
Zwergsignal
Signal nain
Gefahr
Danger
vier
Quatre mètres
ausserordentlicher Halt
Arrêt exceptionnel
Bremsgewicht
Poids-frein
Ausfahrsignal
Signal de sortie
Rangierbewegung mit besonderen Fahrzeugen
Mouvement de manœuvre avec des véhicules particuliers
Blinken
Clignotement
Vorbeifahrt am Halt zeigenden Signal
Franchissement d’un signal présentant l’image d’arrêt
Spurwechselstelle
Poste à diagonales d’échange
Lokführer
Mécanicien
Umstellvorrichtung
Dispositif d’inversion
Weichenstörung
Dérangement aux aiguilles
Vorbeifahrt am Rangierhaltsignal
Franchissement d’un signal d’arrêt de manœuvre
Steuerwagen
Voiture de commande
Luftverlust in der Hauptleitung
Dépression dans la conduite générale
Kleinwagen
Wagonnet
Gefahrgutwagen
Wagon de marchandises dangereuses
Sicherheitsdispositiv
Dispositif de sécurité
Anzahl Wagen mit Kunststoffbremssohlen
Nombre wagons équipés de semelles en matière composite
offen (Signal)
Ouvert (signal)
Bremsrechnung
Calcul de freinage
Gefährdung
Danger
Bewegungsarten: - begleitete Rangierfahrt (gezogen, geschoben) - unbegleitete Rangierfahrt (gezogen, geschoben) - ablaufen lassen - abstossen
Genres de mouvements: - course de manœuvre accompagnée (tirée, refoulée) - course de manœuvre non accompagnée (tirée, refoulée) - laisser-couler - lancer
beschädigte Strassenfahrzeuge
Véhicules routiers endommagés
durchfahren in
Passer sans arrêt à
Verkehrsregelungsanlage
Installation de régulation du trafic
Gleisabschnittsignal
Signal de voie
Befehl 1
Ordre 1
Lok (Serie)
Loc (série)
Bahnhof
Gare
schräg offen (Signal)
Ouvert oblique (signal)
Fahrdienstleiter
Chef-circulation
Rampengleis
Voie longeant un quai de chargement
Bahnüberganganlage ausser Betrieb
Installation de passage à niveau hors service
Arbeitsmittel
Équipement de travail
Triebfahrzeug
Véhicule moteur
Nothalt auf Arbeitsstellen
Arrêt de secours sur les chantiers
Unregelmässigkeit an der Fahrleitung (Spurhalter defekt, Fahrdraht hängt herunter, usw.)
Irrégularité à la ligne de contact (bras de retenue défectueux, fil de contact qui pend, etc.)
Eigengewicht
Tare
Entgleisung
Déraillement
Langsamfahrstellen
Tronçons de ralentissement
Nicht vorgeschriebener Halt
Arrêt non prescrit
Zugfahrt
Circulation de train
Störung an der Sicherheitseinrichtung
Dérangement aux équipements de sécurité
Warnanlage
Installation d’alarme
geschoben
Refoulé
Betriebsgleis
Voie en service
Fahrzeug als aussergewöhnliche Sendung
Véhicule circulant comme transport exceptionnel
Streckengleis
Voie de la pleine voie
anderer Halteort (vor resp. nach dem normalen Halteort)
Autre point d’arrêt (avant ou après l’endroit usuel)
Überholung
Dépassement
Zustimmung zur Fahrt in der Betriebsart "Staff Responsible" mit Vorbeifahrt an einem einzelnen ETCS Haltsignal
Assentiment pour circuler en mode d’exploitation «Staff Responsible» avec franchissement d’un seul signal d’arrêt ETCS
Brand im Zug
Incendie dans le train
Sperrung Nr … ist mit den folgenden Änderungen bewilligt
L’interdiction No … est autorisée avec les modifications suivantes
Radsatzlast
Poids par essieu
Bediente Handbremse
Frein à main desservi
Streckentrennung
Sectionnement
Bremsverhältnis
Rapport de freinage
Bahnhof besetzt
Gare occupée
Ausfahrt aus dem Bahnhof
Sortie de la gare de
verletzte oder getötete grosse Tiere
Gros animaux blessés ou tués
Kontrollton
Son de contrôle
Zuggewicht
Poids du train
Einfahrsignal
Signal d’entrée
Stromabnehmersignale aufgestellt
Signaux de manœuvre de pantographe posés
Erste Weiche
Première aiguille
Langsamfahrsignale aufgestellt
Signaux de ralentissement posés
Fahrweg
Parcours
© 2024 MemoCard