Flashcard Info

Here you can learn everything about this flashcard

grec ancien --> français


grec ancien --> français


Multiple choice cards
Normal cards
Cards total
Category
Language
From

ουκέτι

ne... plus

συνάγω

je (se) rassemble, regroupe

παρά

+acc : le long de

+gen : d'auprès de

+dat : de (sans mouvement)

τό ιερόν

le temple

η παραβολή

la parabole

δίκαιοσ

juste

ίδιοσ

propre

οράω

> ειδον

je vois

(aoriste 2nd)

τό πρόσωπον

le visage

πέμπω

j'envois

αλλά

mais

η αμαρτία

le péché

τηρέω

je garde, je conserve

προσκυνέω

j'adore, je me prosterne, +dat

τίκτω

>έτεκτον

j'enfante, je mets au monde

(aoriste 2nd)

αποκαλύπτω

je révèle, je reçois

μανθάνω

έμαθον

apprendre

(aoriste 2nd)

ο Φαρισαιοσ

le pharisien

τό σημειον

le signe, le miracle

ο τόποσ

le lieu

η καρα

la joie 

ο κύριοσ

le maître, le seigneur

μακάριοσ

heureux, bienheureux

η δόζα

la gloire, l'opinion

επικαλέω

je nomme, j'appelle

τρέχω

> έδαμον

je cours 

προσέχω

faire attention à +dat

ότε

quand, lorsque

πάσχω

> έπαθον

j'éprouve, je subis

υπαρχω

j'existe

πωσ

comment

ευρίσκω

> ηυρον

je trouve

εκαστοσ

chaque

σωςω

je sauve, je soigne

θέρω

> ήνεγκον

je porte

κατοικέω

j'habite

ο άνθροποσ

l'homme, la personne

τυφλόσ

aveugle

ήδη

déjà

παρακαλέω

j'exhorte, je demande, je conforte, j'encourage

πιστεύω

je crois, je fais confiance +dat

λείπω

> έλιπον

je laisse

ούπω

pas encore

ο άγγελοσ

l'ange, le messager

βάλλω

εκβάλλω

> έβαλον

je jette

je jette hors de

(aoriste 2nd)

έχω

> έσχον

j'ai

(aoriste 2nd)

πάλιν

de nouveau, encore

ερχομαι

> ηλθον

arriver, venir

(aoriste 2nd)

η παρρησία

la franchise

ανοίγω

j'ouvre

η βασιλεία

le règne, le royaume

η εντολή

le commandement, le précepte

λανθάνω

je suis caché.e, je suis ignoré.e de

ο οίκοσ

la maison

που

où ?

άγω

> ήγαγον

je conduis

υπέρ

+acc : au-dessus de, à la place de

αρτί

maintenant

πρόσ

+acc : vers, en direction de

άγιοσ

saint

η γη

la terre

περί

+acc : autour, à peu près

+gen : à propos de

η ςωή

la vie

λέγω

> ειπον

je dis

γράφω

j'écris

η ημέρα

le jour

η φωνή

le son, la voix

πίνω

> έπιον

je bois

(aoriste 2nd)

ο οφθαλμόσ

l'oeil

η αδελφή

la soeur

τό ευαγγελιον

la bonne nouvelle, l'évangile

καινόσ

nouveau

εσθίω

> έθαγον

je mange

η δικαιοσύνη

la justice

τότε

alors

κράσω

je crie

βαπτίςω

je baptise, je plonge

φιλέω

j'aime

έτι

encore

ευλογέω

je parle en bien, je bénis

η καρδία

le coeur

λύω

> απολύω

je délie

> je libère/délie/divorce

διώκω

je persécute, je poursuis

γίγνομαι

> εγενομην

je deviens, je suis

ο απόστολοσ

l'apôtre

δέ
Et, mais

καλόσ

beau

ο όχλοσ

la foule

ο λαόσ

la nation, le peuple

ο θεόσ

Dieu

αγαπόσ

bon

κηρύσσω

je proclame, je prêche

σήμερον

aujourd'hui

επί

+acc : autour

+gen : à l'époque de

+dat : sur, dans, sur la base de

νεκρόσ

mort

η ειρήνη

la paix

λαλέω

je parle

αιρέω

> ειλον

je prends

έτεροσ

autre, différent

ςητέω

je cherche

πιστόσ

croyant

εν

+dat : dans, grâce à

η συναγογή

la synagogue

δοζαςω

je glorifie

η αρχή

le début

τό δαιμόνιον

le démon

η αγάπη

l'amour

θέλω

je veux

λαμβάνω

> έλαβον

je prends

(aoriste 2nd)

οικοδομέω

je construis

καλέω

j'appelle

πονηρόσ

mal, mauvais, maudit

ποτέ

un jour

ο άρτοσ

le pain

τυγχάνω

> έτθχον

j'obtiens, je rencontre

(aoriste 2nd)

περιπατέω

je marche, je vis

ευκαριοτέω

je remercie

διά

+acc : à cause de, grâce à

+gen : à travers

ο νόμοσ

la loi

αιτέω

je demande

βλέπω

αναβλέπω

je vois

je lève les yeux, je recouvre la vue

μετά

+acc : après

+gen : avec

μέλλω

je suis sur le point de

εκ

+gen : hors de

τό έργον

l'oeuvre, le travail, le fait

πιπτω

> έπεσον

je tombe

αποθνήκω

> απέθανον

je meurs

(aoriste 2nd)

τό τέκνον

l'enfant

η εκκλεσία

l'assemblée, l'Eglise

ποιέω

je crée, je fabrique

ο υιόσ

le fils

ο κοσμοσ

le monde

η ψυχή

l'âme

η οικία

la maison

κακόσ

mauvais

μόνοσ

seul

πείθω

je persuade, je convaincs

ακούω

j'écoute, j'entends

παραλαμβάνω

je reçois

η θάλασσα

la mer

ο θάνατοσ

la mort

νυν

maintenant

αγαπητόσ

aimé

ο ουρανόσ

le ciel

η κεφαλή

la tête

θεύγω

> έθυγον

je fuis

τό βιβλίον

le livre

εισ

+acc : vers, dans

υπό

+acc : au-dessous de 

+gen : pendant

τό πλοιον

le bâteau

πάντοτε

toujours

από

+gen : loin de

ωσ

comme

ο δουλοσ

l'esclave

ο λόγοσ

la parole, le mot

διδάσκω

j'enseigne (+acc)

ο αδελφόσ

le frère

© 2025 MemoCard