Flashcard Info

Here you can learn everything about this flashcard

SubtitlesGermanEnglishSherlockS1E1



Multiple choice cards
Normal cards
Cards total
Category
Language
From
Oh...
Lo uso io.;
Sie suchen nach einer günstigen Unterkunft, aber Sie fragen nicht Ihren Bruder um Hilfe,
Cerchi un posto a poco prezzo, ma non chiedi aiuto a tuo fratello.;
Wer sind Sie? - Eine interessierte Partei.
Chi e' lei? - Una parte interessata.;
Das ist er, das ist der Mann über den ich mit Ihnen geredet habe.
Sherlock, e' lui, e' l'uomo che ti dicevo.;
aber Sie lieben sie noch und es tut noch weh.
ma lei li ama ancora e le fa ancora male.;
Sie haben Rasierschaum hinter dem linken Ohr.
C'e' della schiuma da barba dietro il suo orecchio sinistro.;

Je mehr ich töte... desto besser sind sie dran.

quanto più uccido meglio loro vivranno.;

Was, Kalifornier?
Cos'e', Californiano?;
Wer jagt inmitten des Gewühls?
Chi va a caccia in mezzo alla folla?;
Anderson, Gesicht abwenden.
Anderson, voltati.;
Ähm...
;
Ja, danke für ihren Beitrag.
Si', grazie per l'informazione.;
Wie?
Come?;

Sie haben es bereits gesehen.

l'hanno già visto

Gibt es eine Verbindung?
C'e' una connessione?;
Detective Inspector, wie können Selbstmorde miteinander verbunden sein?
Ispettore, come possono essere collegati dei suicidi?;
Das heißt nicht, dass Sie keins bräuchten.
Non significa che non gliene serva uno.;

OK. Wir holen Sie morgen ab, gehen Sie.

Ok, ti veniamo a prendere domani, puoi andare.;

Und Flecken, wo das schon vorkam.

(ci sono) Macchie dove è già successo

Ich könnte mich irren, ... aber ich glaube das geht Sie nichts an.
Potrei sbagliarmi, ma credo che questi non siano affari suoi.;
Klar? - Was,
Intesi? - E quindi, cos'e',;
Ja.
Gia'.;
Das Beste habe ich Ihnen noch gar nicht erzählt.
Non ti ho ancora detto la parte migliore.;
Oh, ja, oft.
Oh, si'.;
Wir wissen nichts voneinander.
Non sappiamo nulla l'uno dell'altro,;
Dies ist eine Drogenrazzia. - Ernsthaft?
E' una perquisizione antidroga. Sul serio?;
Hat hier gearbeitet.
Lavorava qui.;
Nimmt man die SMS und die Tatsache, dass ich ihren Koffer habe, wäre es die logische Folgerung.
e il fatto che ho la sua valigia, e' una supposizione perfettamente logica.;
Er lässt uns wie Idioten aussehen.
Se sai dirmi come ci riesce, lo faccio smettere.;
Nein, Anderson ist mein Spürhund.
No, Anderson lo e'.;
Glauben Sie der Mörder hat das Telefon?
Pensi che l'assassino abbia il cellulare?;
Unter ihrem Matelkragen ist es auch feucht.
Sotto il cappotto, anche il colletto e' bagnato.;
Warum?
Perche'?;
und niemals das eines Trinkers ohne sie.
si vede mai quello di un ubriaco senza.;
Auf meinem Telefon.
Al mio telefono.;
einen Piloten anhand seines linken Daumens?
e un pilota d'aerei dal suo pollice sinistro?;
Könnte ein Cousin sein, aber Sie sind ein Kriegsheld, der keine Heimstatt findet,
Potrebbe essere un cugino, ma sei un eroe di guerra che non riesce a trovare;
Komm schon, komm.
Andiamo, andiamo.;
Worum geht es hier?
Come mai?;
Sie haben einen Bruder, der sich Sorgen um sie macht, aber sie bitten ihn nicht um Hilfe,
Ha un fratello che si preoccupa per lei, ma non chiedera' il suo aiuto;
Nein.
Ma'?;
Entfremdeter Vater.
Padre separato.;
Das Schreiben eines Blogs über alles, was mit Ihnen geschieht,
e scrivere in un blog tutto cio' che ti succede,;
ist der Zug.
e' la mossa.;
Oh, es ist Weihnachten.
Sembra Natale.;
Das ist Angelo.
Lui e' Angelo.;
Durch die Scheibe. - Nun, Sie sollten es wissen.
Attraverso la finestra. - Beh, se non lo sai tu.;
Gerade angekommen.
Appena arrivato.;
Mein Gesicht lenkt ab? - Alle sind jetzt ganz still.
Sono girat... Tutti fermi e in silenzio.;

Ja, aber wenn das Morde sind, wie sorgen Sie für die Sicherheit der Leute?

Si', ma se sono omicidi, come provvedete alla sicurezza delle persone?

Bisschen anders als zu meiner Zeit. - Du hast ja keine Ahnung!
E' cambiato molto dai miei tempi. - Non sai quanto!;
Clara and Harry trennten sich... vor drei Monaten und werden sich scheiden lassen.
Clara e Harry hanno rotto tre mesi fa e stanno per divorziare.;
Ähm, jennie.pink@mephone.org.uk.
jennie.pink@mephone.org.uk.;
Ich hole eine Kerze für den Tisch. Das ist romantischer.
Prendo una candela per il tavolo, e' piu' romantico.;
Oben ist ein weiteres Schlafzimmer, falls Sie zwei Schlafzimmer benötigen.
C'e' un'altra camera da letto di sopra, se vi dovessero servire due camere.;
Ja, die ist wegen des Schocks - Ich habe keinen Schock.
E' per lo shock. - Non sono sotto shock.;
Und ich schrieb "gefährlich", und hier sind Sie.
E io ho detto "pericoloso", ed eccoti qui.;
Für diesen Mann wäre ich ins Gefängnis gegangen. - Sie gingen ins Gefängnis.
Ma per quest'uomo sarei andato in prigione. - Sei andato in prigione.;
Einen Namen!
Un nome!;
Nein, das bin ich nicht. - Das sagen sie alle.
Non succedera'. - E' quello che dicono tutti.;
Noch immer süchtig.
Puoi drogarti,;
Warum?
Perche'?;
Das tue ich nicht.
Infatti.;
Es bedurfte weniger als einer Stunde, um den richtigen Container zu finden.
Mi ci e' voluta meno di un'ora per trovare il giusto anfratto.;
Entschuldigung...
Scusate.;
Ich bat nicht um...
Non era una proposta.;
Hallo. - Wir haben uns früher am Abend schon getroffen.
Salve. Ci siamo incontrati poche ore fa.;
Er liebte seine Familie und seine Arbeit.
Amava la sua famiglia e il suo lavoro,;
Der Schädel? - Freund von mir.
E' un teschio. - E' mio amico.;
Sie kratzte ihren Namen mit ihren Fingernägeln in den Boden.
Ha inciso il suo nome a terra con le unghie.;
Sie hat nicht an ihre Tochter gedacht.
Non ha solo pensato a sua figlia.;
Verzeihung... was tun wir hier? Habe ich gerade einem Mörder gesimst?
cosa stiamo facendo, ho appena mandato un messaggio a un assassino?;
Sie ist klüger als Sie Haufen und sie ist tot.
Molto piu' intelligente di voialtri, ed e' morta.;
Wenn Sie stürben, wenn Sie ermordet worden wären, was würden Sie in ihren letzten Sekunden sagen?
Se stessi morendo, se fossi stato ucciso, cosa diresti negli ultimi secondi?;
Erstickung vermutlich.
Asfissia, probabilmente.;
Warum tat er das?
Perche' l'ha fatto?;
insbesondere ein Mann, was statistisch wahrscheinlicher ist.
e in particolare un uomo, che e' statisticamente piu' probabile.;
angemessene Vorsichtsmaßnahmen zu treffen.
Possiamo stare tutti tranquilli. Sbagliato!;
aber ich kann an Ihrer linken Hand sehen, dass dies nicht geschehen wird.
ma vedo dalla sua mano sinistra che questo non accadra'.;
also hat sie eine gewisse Destanz zurückgelegt aber nicht mehr als zwei oder drei Stunden,
aver viaggiato piu' di due o tre ore, perche' il cappotto non si e' ancora asciugato.;
ich tippe auf die Medien, angesichts dieses wirklich bedenklichen Rosas.
qualcosa nello spettacolo, stando alla sfumatura di rosa francamente preoccupante.;
Bin in zwei Minuten zurück. Was?
Ci metto due minuti, amico. - Cosa?;
Ich versuche zu denken.
Sto cercando di pensare.;
Nicht für die Arbeit, sehen Sie die Fingernägel?
Non e' per lavoro, guardate le unghie.;
könnte er sogar ein guter sein.
potrebbe anche diventare un buon uomo.;
und Sie werden eine Weile brauchen, um sich an das zivile Leben zu gewöhnen.
Ti ci vorra' un po' per riabituarti alla vita da civile,;
Ich hatte Recht?
Riguardo cosa?;
Die Gravur? - Harry Watson.
XXX - L'incisione? Harry Watson.;
es kann sich nur um einen Reisekoffer handeln.
Una valigia di quella misura, una donna vestita elegante,;
Sie wollte 'Rachel' schreiben?
Stava scrivendo Rachel? - No, stava lasciando;
mein Bein.
la mia gamba.;
Oh, na gut.
D'accordo.;
Was ist mit ihr? - Sie sagte...
Che c'entra? - L'aveva detto...;
Vor drei Jahren bewies ich Lestrade,
Tre anni fa provai a Lestrade che al momento di un brutale triplo omicidio;
Die Fotografie ist alt, der Rahmen aber neu.
La fotografia e' vecchia, ma la cornice e' nuova.;
denen von Sir Jeffrey Patterson und James Phillimore sehr ähnlich ist.
a quelli del signor Jeffrey Patterson e di James Phillimore.;
Die Kugel, die die aus der Wand bargen, stammt von einer Handfeuerwaffe.
Il proiettile che hanno appena estratto dal muro proviene da una pistola.;
Woher wissen Sie, dass sie einen Koffer bei sich hatte?
Come sai che aveva una valigia? Dietro la gamba destra, le minuscole tracce bagnate;
Sie helfen mir, meine Ansicht zu bestätigen. - Ich sollte Ihnen helfen, die Miete zu zahlen.
Mi aiuti a capire cos'e' successo. - Dovrei aiutarti a pagare l'affitto.;
Ich freue mich auf den Prozess.
Non vedo l'ora che inizi il processo.;
Sie müssen die Schießpulver-Spuren von Ihren Fingern bekommen.
Dobbiamo toglierti le tracce di polvere da sparo dalle dita.;
Mrs Hudson, die Hausbesitzerin, hat mir einen besonderen Preis gemacht.
La proprietaria, la signora Hudson, mi ha fatto un prezzo speciale.;
Ja, das tue ich.
Gia', e' vero.;
Vielleicht nutzte er irgendwie den Tod der Tochter
Magari in qualche modo ha sfruttato la morte della figlia.;
Sherlock, was haben Sie getan? - Mrs Hudson?
Signora Hudson? - Di sopra.;
Guter Schuss.
Un bel colpo.;
Wie ist mit diesen Selbstmorden, Sherlock?
E allora che mi dici di questi suicidi, Sherlock?;
Kein Psychopath. Ich bin ein hochfunktionaler Soziopath.
Non psicopatico, Anderson, sociopatico con alte facolta' mentali.;
Ich würde ja eine Drohung aussprechen, aber ich bin sicher, Sie sind sich Ihrer Situation bewusst.
La minaccerei, ma sono certo che la situazione le sia piuttosto chiara.;
denke besser beim Reden.
e penso meglio quando parlo ad alta voce.;
nehmen wir dann unsere Medizin.
prenderemo la nostra medicina.;
Sie wissen, die haben nie etwas geschrieben? - Ja.
Sai che non hanno mai lasciato messaggi? - Si'.;
Endlich im Rampenlicht!
Per andare finalmente sotto i riflettori.;
Hunger?
Hai fame?;
Machen Sie Ihre Hausaufgaben.
Informati meglio.;
Können wir zum Ende der Woche eine frohe Kunde erwarten?
Dobbiamo aspettarci il lieto annuncio per la fine della settimana?;
Setzen Sie sich, John.
Si sieda, John.;
Das war lächerlich.
E' stato ridicolo.;
Sagen sie das nochmal. - Da war kein Koffer.
Non c'era una valigia. Dillo ancora.;
Das bedeutet 'revenge' auf Deutsch.
Rache. E' vendetta in tedesco.;
So, einen weiteren Fall geknackt...
Allora, un altro caso risolto. Che benefattore.;
Dr Watson! - Hm?
Dottor Watson!;
Wissen Sie warum er hier ist?
Sa perche' e' qui?;
Also haben Sie einen Freund. - Nein.
Allora hai un ragazzo. - No.;
OK, er nahm ihren Koffer.
Ok, le ha preso la valigia.;
Wer ist er? - Der gefährlichste Mann, den sie je trafen,
Chi e'?;
Noch eine Frage. - Besteht die Möglichkeit, dass es Morde sind?
Un'altra domanda. E' possibile che si tratti di omicidi?;
Offensichtlich, oder nicht? - Nicht für mich.
E' ovvio, no? Non lo e' per me.;
Wer würde einen Serienmörder finanzieren? - Wer wäre ein Fan von Sherlock Holmes?
Chi vorrebbe sponsorizzare un serial killer? Chi mai potrebbe essere fan di Sherlock Holmes?;
Und obwohl ich mich geschmeichelt fühle, ich bin wirklich nicht auf der Suche nach...
e ne sono lusingato, ma non sto cercando... - No, no...;
Umdrehen, jetzt, bitte! - Komm schon, denke!
Per amor di Dio! - Di spalle, adesso, per favore!;
Bereit zum Spiel? - Welches Spiel?
Pronto a giocare?;
Er gab Ihnen das Telefon, also wollte er in Verbindung bleiben.
Ti ha dato il telefono, quindi vuole che restiate in contatto.;
Lasst uns weitermachen...
Procediamo.;
Mrs Hudson!
Signora Hudson!;
Oh, nein, ich habe sie sichergestellt.
Oh, no, ho fatto in modo che accadesse.;
Am Ende der Baker Street ist ein guter Chinese.
Alla fine di Baker Street c'e' un buon ristorante cinese, e' aperto fino alle 2.;
Stamford, Mike Stamford.
Stamford, Mike Stamford.;
Ich habe kein Taxi bestellt.
Non ho chiamato un taxi.;
Sie sagen, sie könnten einen Software- Designer an seiner Krawatte identifizieren,
Sostieni di poter riconoscere un programmatore dalla sua cravatta;
Ja, weil Sie mich brauchen.
Si', perche' hai bisogno di me.;
Klug, ja!
Molto intelligente, si'!;
Sie waren im Ausland, haben sich aber nicht gesonnt.
Sei stato all'estero, ma non a prendere il sole.;
Wollen wir?
;
Ihr Deodorant hat es mir erzählt.
Me lo ha detto il tuo deodorante.;
Ich rege sie auf?
Io la deluderei?;
Sie hat ihn gegen den Wind hochgestellt.
Lo ha tirato su contro il vento.;
Was meinen Sie... mehr als ein Mann?
Cosa significa piu' di un uomo?;
Es gibt nur einen weltweit, ich habe den Beruf erfunden.
L'unico al mondo. Ho inventato io il lavoro. Che significa?;
Sie kennen jede Straße in London.
Conosce ogni strada di Londra.;
Tun sie das? - Ja.
Lo stai facendo? - Si'.;
Ein Dienst für die Gesellschaft.
Anche se non e' la vera ragione per cui lo fai, vero?;
Sie sind alle so stumpf.
Tutti confusi.;
Dr Watson, was denken Sie?
Dottor Watson, che ne pensa?;
Sie denken an Ihre Kinder, aber Sie bekommen sie nicht zu sehen.
Pensa spesso ai suoi figli, ma non li puo' vedere.;
Ihr Gesicht ist gebräunt, ...
Il tuo viso e' abbronzato,;
Wo sind wir?
Dove siamo?;
Praktisch jeder ist einer.
Lo sono praticamente tutti.;
Ihr Bein muss schmerzen.
La gamba deve farle male.;
Sie mindern den IQ der ganzen Straße.
Abbassi il QI di tutta la via.;
Oder vielleicht liebt Gott mich einfach.
O forse Dio semplicemente mi ama.;
Warum musste er verschwinden?
Perche' se n'e' andato?;
Nun, Gott sei Dank stehen Sie da ja drüber.
BAKER STREET. SE NON E' UN PROBLEMA, VIENI SUBITO.;
Sie würden dafür kein Geld verschwenden, es ist also ein Geschenk.
Cerchi un appartamento da condividere, non sprecheresti soldi in questo, e' un regalo,;
Habe ich Ihnen das gute Fläschchen oder das schlechte Fläschchen angeboten?
Ti ho appena dato la boccetta buona o quella cattiva?;
Das ist wahr, er war ein schlechter Taxifahrer.
E' vero, era un pessimo tassista.;
Exakt diese Worte:
Queste esatte parole.;
Wer? Keine Ahnung.
Non ne ho la piu' pallida idea.;
Sind Sie sicher, dass es Ihnen gut geht? - Es geht mir gut.
Sicuro di star bene? - Si', tutto a posto.;
Die Mutter wurde herausgeschnitten.
La madre e' stata tagliata via dalla foto.;
Ein paar Stunden sind seit seinem letzten Opfer vergangen und nun empfängt er eine Nachricht,
Sono passate poche ore dalla sua ultima vittima, e ora riceve un messaggio;
Vielleicht hat sie es zu Hause gelassen.
Forse l'ha lasciato a casa.;
Wir wissen nun, dass seine Opfer entführt wurden, das ändert alles.
Ora che sappiamo che rapisce le sue vittime, cambia tutto.;
Oh...
Oh, banale.;
Wieso reden Sie andauernd von einem Koffer? - Ja, wo ist der?
Perche' continui a parlare di valigia? - Gia', dov'e'?;
Kommen Sie!
Forza!;
Vielleicht war es im Koffer, als Sie ihn herbrachten, und es fiel irgendwo heraus.
Magari era nella valigia quando l'hai recuperata ed e' caduto da qualche parte.;
Wo gehen Sie hin? - Ich muss nur... über die Miete reden.
Dove stai andando? - Devo discutere dell'affitto.;
Ihren Koffer? - Ihren Reisekoffer, ja, offensichtlich.
La donna aveva una valigia, certo.;
Den Anschein bewahrend, aber nicht vorausplanend.
Cerca di darsi un contegno, ma non pensa al futuro.;
Irgendwie geht es um Ihre Kinder. - Oh...
In qualche modo tutto questo riguarda i suoi figli.;
Eine Tasse Tee wäre wunderbar. Danke sehr. - Nur dieses eine Mal, mein Guter,
Mi andrebbe una tazza di the, grazie. - Solo stavolta, caro, non sono la domestica.;
John, ähm...
John...;
Aber er war kein sehr netter Mann.
Ma non era un brav'uomo.;
Hat es Wert zu fragen, wo Sie mich hinbringen?
Ha un senso che ti chieda dove stiamo andando?;
Und wenn sie es sind, ist das das Werk eines Serienmörders?
E se lo e', tutto questo e' opera di un serial killer?;
Mehr oder weniger.
Piu' o meno.;
Los, John...
Scusi.;
Vielleicht weil er Alkoholiker ist, aber eher, weil er kürzlich seine Frau verlassen hat.
o piu' probabilmente perche' lui ha lasciato sua moglie di recente.;
Ich werde Ihnen niemals erzählen, was ich gesagt habe.
Non le diro' mai cosa ho detto loro.;
Wenn man mit Sherlock Holmes geht, sieht man das Schlachtfeld.
Quando passeggi con Sherlock Holmes, vedi il campo di battaglia.;
Aber in einer Minute werden Sie es besser wissen.
Ma te ne renderai conto fra un minuto.;
Sie sind derjenige, der hier sterben wird.
sei tu quello che morira' qui.;
Diese kleine Fehde zwischen uns ist wirklich kindisch.
Questa banale faida tra di noi e' semplicemente infantile.;
Ich bestehle ihn, wenn er nervt.
Gia'. Quando mi irrita lo derubo.;
Wie, wann und warum?
Come, quando e perche'?;
Wie machen Sie das?
Come ci riesce?;
Er hat sie verlassen.
L'ha lasciata lui.;
Was meinen Sie, wie?
Che vuol dire come?;
Ich weiß nicht, wo wir uns treffen. Ich kenne nicht mal ihren Namen.
non so dove ci dobbiamo vedere, non so neanche come ti chiami.;
Ich habe es Ihnen doch gesagt, so ist er.
Te l'ho detto, fa cosi'.;
Lag ich irgendwo falsch?
Ho sbagliato qualcosa?;
Gehen Sie weg.
Se ne vada.;
Als ich Sie mein Taxi verfolgen sah.
Non appena l'ho vista inseguire il mio taxi.;
Wer bleibt unbemerkt, wo immer er auch ist?
Di chi ci fidiamo, anche senza conoscerlo?;
Das bedeutet, man kann es bei Verlust online orten.
Il che significa che, se lo perdi, puoi localizzarlo online.;
Wir verschwenden unsere Zeit.
Stiamo sprecando il nostro tempo!;
Nun, was denken Sie?
Beh, che te ne pare?;
Sie hatte eine Reihe von Liebhabern, von denen keiner wusste, dass sie verheiratet war.
Ha avuto una serie di amanti, ma nessuno di loro sapeva che fosse sposata.;
Also ein Smartphone, e-mail-fähig.
E' uno smartphone, e' abilitato a ricevere e-mail.;
Es wäre besser, wenn ich einfach warten würde... - Nein.
Sarebbe meglio se aspettasi... No.;
Natürlich, ja - aber welcher Fehler?
Ma certo, si'... ma quale errore?;
Nun, natürlich ist es für Männer, ich trage es. - Also ist es Sergeant Donovan.
Beh, certo che e' da uomo.;
Nein. - Schade, wir hätten uns den Betrag teilen können.
No. - Peccato, potevamo spartirceli.;
Oh ja, natürlich.
Oh, si' naturalmente.;
Wen habe ich dann getroffen?
Allora, con chi ho parlato?;
OK.
Ok.;
Was ist das?
Cos'e' quello?;
Dachte ich's mir doch.
Lo sapevo.;
Warum hat sie mit dem Schreiben gewartet bis sie starb?
Perche' ha aspettato di essere sul punto di morte per scriverlo?;
Mehr Spaß kann man mit einem Aneurysma nicht haben. Nein...
E' il massimo del divertimento che ci si puo' permettere con un aneurisma.;
Um was geht es eigentlich, den Fall? - Ihren Koffer...
Quindi, riguarda il caso? - Il caso... - Della donna.;
Hallo?
Pronto?;
Sie riskieren Ihr Leben, um Ihre Klugheit zu beweisen.
Rischi la vita per dimostrare la tua intelligenza.;
Wahrscheinlich ihr erster Trip nach London, richtig?
Probabilmente la prima volta a Londra, vero?;
Ich weiß nicht wie.
Ma non sono suicidi.;
Eine problematische Ehe also, nach sechs Monaten gibt er es weg.
Matrimonio in difficolta', dunque. Dopo sei mesi l'ha dato via?;
Der Ihnen von mir erzählt hat, mein Fan.
Quello che le ha parlato di me, il mio fan.;
Ja.
Si'.;
Habe ich recht?
O sbaglio?;
Das ist lästig.
Sporco / Pulito.;
Sie scheinen keine große Angst zu haben. - Sie sehen nicht sehr beängstigend aus.
Lei non sembra molto spaventoso.;
Sie waren in der Mikrowelle. - Es ist ein Experiment.
Erano nel microonde. - E' un esperimento.;
Und weil Sherlock Holmes ein großartiger Mann ist.
E perche' Sherlock Holmes e' un grand'uomo,;
Ich weiß genau, wer das ist.
So perfettamente chi e' quell'uomo.;
Das ist kein Zufall.
Non e' un caso.;
John, Sie sollten den Mund halten. - Ist doch wahr...
John, ora ti conviene stare zitto. - Ma andiamo...;
Ich, nicht bemerkt?
Io non me ne sarei accorto?;
Sehen Sie, Sie hatten Recht.
Ma ecco, vedi, avevi ragione.;
Tut mir leid, tut mir sehr leid.
Che si fotta la mia gamba!;
Haben Sie doch, oder?
E' cosi', eh?;
Nein, sie wollte eine ungehaltene Nachricht auf Deutsch hinterlassen...
un messaggio furioso in tedesco!;
aber, ähm,...
ma...;
Wie auch immer, wir schrieben ihm eine SMS und er rief zurück.
In ogni caso, gli abbiamo mandato un messaggio e lui ci ha richiamati.;
Nun, Ihren Erzfeind.
Beh, il tuo acerrimo nemico, a sentire lui.;
Das könnte sehr nett sein.
Beh, potrebbe diventare molto carino.;
Ja, meine ich auch, genau mein Gedanke.
Gia', quello che penso anch'io, esattamente.;
Wissen Sie, wo ich ein Taxi bekomme?
Sa dove potrei prendere un taxi?;
Nerven aus Stahl...
nervi d'acciaio...;
Haben Sie mit der Polizei gesprochen? - Vier Menschen sind tot, keine Zeit für Polizei.
Ne hai parlato alla polizia? - Sono morte quattro persone, non c'e' tempo. Allora perche' ne stai parlando a me?;
Wäre sie gestorben, würde sie noch dort sein.
Se fosse morta, ci sarebbe anche lei.;
Dieser Telefonakku wird nicht ewig halten.
la batteria del telefono non durera' per sempre.;
Wer würde auf mich aufmerksam werden?
Chi terrebbe d'occhio me?;
Nur ein Hinterkopf.
Solo il dietro di una testa.;
Ich sagte, er gehört zu mir.
Ma chi e'? - Ho detto che e' con me.;
Ah, aber da ist noch mehr.
Ma c'e' dell'altro.;
Das grenzt es wenigstens auf jemanden in London ein.
Restringe il campo rispetto a tutta Londra.;
nach der Größe ihres Koffers zu urteilen. - Koffer?
La valigia? - La valigia, si'.;
Ich bin dran.
E' il mio turno.;
Taxi...
Taxi!;
Nein. - Aber ich habe noch gar keinen Betrag genannt.
SH - No. - Ma non ho ancora parlato di cifre.;
Das brauche ich nicht.
Non ne ho bisogno.;
Der Freak ist hier.
Il fenomeno e' qui.;
Derjenige, der in der Northumberland Street gehalten hat.
Quello che si e' fermato fuori da Northumberland Street.;
Hier steht wieder "Falsch".
Dice nuovamente "Sbagliato".;
Das sagt mir, dass die Umstände der Verletzung traumatisch waren,
il che fa supporre che le circostanze della ferita siano state traumatiche.;
Die zwei Pillen...
Le due capsule...;
Mike, kann ich dein Handy haben?
Mike, mi presti il telefono?;
Wo?
Dove?;
Er stieg gerade in ein Taxi...
E' appena salito su un taxi...;
Guten Abend. Guten Abend, Dr Watson.
Buonasera. - Buonasera dottor Watson.;
Auf keinen Fall sitze ich zu Hause, wenn endlich mal was los ist!
Perche' rimanere a casa quando fuori c'e' da divertirsi!;
ich bin nicht Ihre Haushälterin. - Auch ein paar Kekse, wenn Sie haben.
E due biscottini, se li ha. - Non sono la domestica!;
Nikotinpflaster.
Cerotto alla nicotina.;
Ich, äh, haben ihn etwas aufgefrischt.
Scusa, stavi dicendo?;
Haben sie es Ihnen da erzählt? - Mir was erzählt?
Glielo hanno detto allora? - Detto cosa? Sta morendo;
Sie ist allerdings von außerhalb.
Comunque viene da fuori citta'.;
Und Sie führen Ihre Opfer einfach so hinein?
E poi fa entrare le sue vittime?;
Was ist los? - Ich habe gerade einen Ihrer Freunde getroffen.
Che succede? - Ho appena conosciuto un tuo amico.;
Bot er Ihnen Geld um mich auszuspionieren?
Ti ha offerto dei soldi per spiarmi?;
Ich meine, es ist tatsächlich eine kindische Fehde?
Voglio dire, e' davvero una faida infantile?;
Sehe nicht danach aus, oder?
Non sembra, eh?;
Wie kommen Sie zu einem Kollegen?
Come fai, tu, ad avere un collega?;
Womit? - Die Polizei konsultiert keine Amateure.
La polizia non consulta i dilettanti.;
Wollen wir reden?
Parliamo, ti va?;
Sie können sich die Weihnachtsfeiern vorstellen - Ja...
Puo' immaginarsi le cene di Natale.;
John, am Koffer ist ein Schild.
John, sulla valigia c'e' un'etichetta.;
Wir können bestätigen, das dieser vorgebliche Selbstmord
Possiamo confermare che questo presunto suicidio somiglia molto;
Rachel!
Rachel!;
Vielleicht Drogen. - Sie wissen was es war,
Forse delle droghe?;
Ja...
Gia',;
Abgenommen, sogar! - Er ist Ihr Bruder?
Ne ho persi, a dire il vero.;
Sie muss ein Telefon oder einen Organizer gehabt haben.
Deve aver avuto un cellulare o un'agenda.;
Hier.
Qui.;
Wie könnte ich?
;
Kinderleicht.
Certamente, un gioco da ragazzi.;
Es war außergewöhnlich, ganz außergewöhnlich.
E' stato straordinario, e' stato piuttosto straordinario.;
Ich rauche noch nicht mal.
Non fumo nemmeno.;
Es ist die erste richtige Spur, die wir haben. - Sherlock... Wo ist es?
E' il primo vero indizio che abbiamo. - Sherlock... - Dov'e'?;
Sie zog mit ihrer Rechten einen Rollkoffer, anders erhält man diese Spritzmuster nicht.
Si stava trascinando dietro un trolley con la destra,;
...das ist nicht richtig.
non puo' essere cosi'.;
Applaus!
Per essere applauditi!;
Eigentlich Militärarzt.
In effetti, sei un medico militare.;
Fantastisch. - Sie wissen, dass Sie das laut sagten?
Fantastico! - Sai che l'hai detto a voce alta?;
Vor drei Jahren.
Tre anni fa.;
Lediglich ein Taxi, das zufällig langsam fuhr. - Lediglich.
Alla fine era solo un taxi che per caso aveva rallentato. Alla fine si'.;
Sie hätte das Hotel niemals mit diesen Haaren...
Non avrebbe mai lasciato alcun hotel con i capelli che sembravano ancora...;
Der Mörder...
L'assassino.;
Sie haben es gerade angeschrieben.
Hai appena mandato un messaggio.;
Wenn Sie jetzt die Bullen holen, verspreche ich Ihnen eins:
Se chiamera' i poliziotti ora, le prometto una cosa.;
Die Waffe.
La pistola.;
Alles von der Karte, was immer Sie wollen, kostenlos.
Tutto quello che c'e' sul menu', qualsiasi cosa voglia, e' gratis.;
Schuldet mir einen Gefallen.
Mi deve un favore.;
Es macht ihn an.
Lo trova eccitante.;
Warum?
Perche'?;
Und dann Ihr Bruder. - Hm?
Poi c'e' tuo fratello.;
Als sie aus dem Wagen stieg wusste sie, dass sie in den Tod ging.
Quando e' scesa dalla macchina, gia' sapeva che sarebbe morta.;
In welcher Beziehung stehen Sie zu Sherlock Holmes?
Che rapporti ha con Sherlock Holmes?;
Hören Sie, ihr Boss... besteht die Chance, dass Sie ihm nicht erzählen, dass ich hierher fuhr?
Senti, riguardo il tuo capo. E' possibile che tu non gli dica che sono stato qui?;
Wie ich schon sagte, diese Selbstmorde stehen eindeutig in Verbindung.
Come dicevo, questi suicidi sono chiaramente collegati.;
Aber ich nicht. - Wäre kein Spiel wenn Sie's wüssten.
Non sarebbe un gioco se tu lo sapessi.;
Ihnen regelmäßig eine beträchtliche Summe zu zahlen, um Ihnen auszuhelfen.
saro' lieto di pagarle regolarmente una notevole somma di denaro per facilitarle le cose.;
Hier, zwischen uns beiden: Warum können die Leute nicht denken?
Detto tra me e te, perche' la gente non e' capace di pensare?;
So weit, so offensichtlich.
Sin qui, tutto ovvio.;
Hier entlang.
STRADA CHIUSA;
Eine Geschäftsfrau, den Kleidern nach,
Una professionista suppongo, stando ai vestiti,;
Ich probiere die Suche noch einmal. - Ist es von Bedeutung?
Ha qualche importanza, tutto questo?;
Du hast ihm von mir erzählt? - Kein Wort.
Gli hai detto di me? - Neanche una parola.;
also eine Kriegsverletzung.
Ferito in azione, abbronzato...;
War nicht schwierig zu erraten.
Come faceva a sapere dell'Afghanistan?;
Weil Sie kein wohlhabender Mann sind. - Im Austausch wofür?
Perche' non e' un uomo ricco. - In cambio di cosa?;
Ich wurde angeschossen.
Mi hanno sparato.;
Aber sie nahmen das Gift selbst ein, schluckten die Pillen freiwillig.
Ma prendono il veleno da soli, scelgono di ingoiare le pillole da soli.;
Ohnmacht, an eigenem Erbrochenem erstickt.
E' svenuta, soffocata dal suo stesso vomito.;
Haben sie doch? - Was stimmt nicht mit meiner Hand?
Cosa ha che non va la mia mano?;
Das Gift wurde eindeutig selbst verabreicht.
E' chiaro che abbiano ingerito spontaneamente il veleno.;
Woher wissen Sie das? - Feuern Sie sie.
Come lo sa? - La licenzi.;
Sie starb.
Stava morendo.;
Nein.
No.;
Warum sagen Sie das? - Der Koffer!
Perche' dici cosi'? - La valigia!;
Also ersetze ich im Grunde ihren Schädel? - Entspannen Sie sich, Sie schlagen sich gut.
Quindi in pratica sono solo un rimpiazzo per il tuo teschio? Rilassati, stai andando alla grande.;
Und schließlich, oben am Gebäude zu Ihrer Rechten.
Infine, in cima all'edificio alla sua destra.;
Ihre Website, Ihr Fan erzählte mir davon.
Il tuo ammiratore mi ha parlato di quel tuo sito.;
Dass Sie es genießen.
Ti diverte.;
Hatte ich recht? - Ich hatte recht, hatte ich doch?
Avevo ragione? Avevo ragione, vero?;
Sehen Sie sich nur an!
Guardati!;
Nehmen Sie die Pille vom schlechten Fläschchen... sterben Sie.
Se prendi la pillola dalla boccetta sbagliata... muori.;
werde ich dieses Treffen beenden.
direi di concludere la conferenza stampa.;
Das hat Ihnen jemand erzählt.
Qualcuno te l'ha detto.;
Er steht drauf.
Gli piace.;
Warum sollte sie den Namen ihrer Tochter schreiben?
Perche' avrebbe scritto il nome di sua figlia?;
Sollten Sie Probleme haben, lassen Sie es uns wissen.
Se ci sono problemi, fatecelo sapere.;
Kommen Sie, wo ist ihr Koffer?
Andiamo, dov'e' la valigia?;
Ja. - Dies ist sein Jagdrevier.
Questo e' il suo terreno di caccia.;
Das ist für das Erste genug, meinen sie nicht?
Mi sembra di saperne abbastanza, non le pare?;
Nein, taten Sie nicht. - Die linke.
No che non lo sapevi. - La sinistra.;
Er ist die britische Regierung, wenn er nicht zu beschäftigt ist, der Secret Service zu sein
Lui e' il governo britannico, quando non e' troppo occupato;
Ich werde besser...
Farei meglio a...;
Das Opfer ist in den späten Dreißigern.
La vittima e' quasi sui 40.;
Wir alle sind so sicher, wie wir es sein wollen.
Sbagliato! Sai dove trovarmi. SH Grazie.;
Alles in Ordnung?
Va tutto bene?;
Jemand war hier und nahm ihren Koffer.
Qualcun altro e' stato qui e ha preso la valigia.;
Von den Anderen tat das keiner. - Offensichtlich.
Nessuno degli altri lo sapeva. - Ovviamente.;
Sie haben ihn erschossen, nicht ich. - Sprechen Sie leiser.
Scusi, credo di essere un po' nervoso. - Scusi.;
Sie könnte es verloren haben. - Ja, oder?
Potrebbe averlo perso. - Si', oppure?;
Sehen Sie die Kamera, Dr Watson?
Vede la telecamera, dottor Watson?;
Sie hinterließ ihr Telefon, um uns zu ihrem Mörder zu führen.
Ha lasciato il cellulare per condurci al suo assassino.;
Ich bin nicht Ihr Spürhund.
Non sono il tuo cane poliziotto.;
wenn Sie fertig sind... - Sie tragen Lippenstift.
Ti sei messa il lucidalabbra, non l'avevi mai fatto prima.;
Ich bin Ihre Hauswirtin, mein Lieber, nicht Ihre Haushälterin.
Sono la tua padrona di casa. tesoro, non la tua domestica.;
Zeit zu wählen.
Sherlock? Sherlock!;
Klingt langweilig.
Sembra una cosa noiosa.;
Welche Art von Erfolg liegt Ihnen am Herzen?
Che tipo di risultato le interessa?;
Ich könnte länger brauchen.
Potrebbe volerci di piu'.;
Mmm! - Ich kann immer die Glückskekse vorhersagen.
So predire i biscottini della fortuna.;
Sind Sie sicher?
Ne sei sicuro?;
Wer sagt, dass ich ihm traue? - Sie scheinen keiner zu sein - der leicht Freundschaften schließt. - Sind wir fertig?
Chi ha detto che mi fido di lui? - Non sembra tipo da farsi amici facilmente.;
Die sind rein pflanzlich...
Sono delle erbe calmanti...;
Eine Partie Schach. Mit einem Zug...
E' una partita di scacchi, con una sola mossa...;
Ich weiß, es gefällt Ihnen davon zu schreiben, aber das scheinen Selbstmorde zu sein.
So che vi piace scrivere certe cose, ma questi sembrano proprio dei suicidi.;
Die Untersuchung dauert noch an, aber Detective Inspector Lestrade wird jetzt Fragen entgegennehmen.
Le indagini sono in corso, ma l'ispettore Lestrade ora rispondera' alle vostre domande.;
Nennen Sie mir einen Namen.
Dammi un nome.;
Drei Küsse besagt, dass es eine romantische Bindung ist.
Tre baci dicono che c'e' un legame sentimentale.;
Sie wissen ganz genau, wo wir sind.
Sa esattamente dove siamo.;
Danke, Billy.
Grazie Billy.;
Das ist nett von Ihnen.
Gentile da parte sua.;
Sie gaben ihnen eine Wahl? - Und nun gebe ich sie Ihnen.
Ha dato loro una scelta. E adesso la sto dando a te.;
Psychopathen langweilen sich.
Gli psicopatici si annoiano.;
Spielen Sie das Spiel.
Gioca fino in fondo.;
Man muss warten, bis sie einen Fehler machen.
Devi aspettare che facciano un errore.;
Ist es auch Ihre Wohnung...?
Anche il tuo appartamento?;
Sie suchen einen Mann mit Militärvergangenheit, und...
Il vostro uomo ha probabilmente un passato da militare e...;
Ich lasse Sie ran, aber Sie machen keine Alleingänge.
Ti ho fatto partecipare, ma non puoi fare come ti pare.;
Es wird besser.
Poi arriva il bello.;
Fünf Gehminuten weit weg.
;
Bisher wurde keine Verbindung entdeckt, aber...
Ancora non abbiamo trovato nessun legame, ma...;
Wir haben ein ganzes Team vor der Tür.
Abbiamo una squadra intera proprio qui fuori.;
Das nennen Sie ein Risiko?
E tu lo chiami un rischio?;
Wenn das Selbstmorde sind, was untersuchen Sie da?
Se sono tutti suicidi, su cosa state indagando?;
Dieser Kerl- ein Junkie?
Lui, un tossico?;

Wenn es keine weiteren Fragen an Detective Inspector Lestrade gibt,

Se non ci sono altre domande per l'ispettore Lestrade,;

Sie sind Soldat,
sei un soldato.;
Der nächste Schritt ist einfach.
Il prossimo passo e' semplice. Lo sai gia'.;
Und weil Sie sterben, töteten Sie vier Menschen.
E poiche' sta per morire ha ucciso quattro persone.;
Ja.
Gia'.;
Schluss jetzt.
Smettila.;
Die Innenseite glänzt mehr als die Außenseite, also wurde er regelmäßig abgenommen.
La parte interna e' piu' brillante dell'esterna. Il che significa che veniva rimossa regolarmente.;
Niemand kann sich mit diesem Koffer sehen lassen, ohne Aufmerksamkeit auf sich zu ziehen
Nessuno poteva essere visto con questa valigia senza attirare l'attenzione,;
Es gab nie einen Koffer.
Non c'era una valigia.;
Schnell!
Dai pensa.;
Schwester! - Nein, ernsthaft, was mache ich hier?
No, seriamente, cosa ci faccio qui? - C'e' sempre qualcosa.;
Es gibt eindeutige Hinweise, selbst ihr Haufen kann die nicht übersehen.
Ci sono dei segnali chiari, non possono sfuggire neanche a voi.;
Harry ist Ihre Schwester. - Was genau soll ich eigentlich hier?
Harry e' tua sorella. - Senti, che dovrei fare qui, esattamente? Sorella!;
Deshalb dieser Ort.
si impara a essere discreti, per questo siamo qui.;
Mindestens zehn Jahre alt.
Vecchia di almeno dieci anni.;
Nun, die Frage lautet: Wo befindet sich ihr Telefon jetzt?
Beh, la domanda e' dov'e' ora il suo telefono?;
Was, A... Anderson, was haben Sie bei einer Drogenrazzia zu suchen?
Anderson, cosa ci fai tu in una perquisizione antidroga?;
Ähm... Wieso habe ich gerade die SMS versandt?
Perche' ho appena inviato quel messaggio?;
Das... war verblüffend.
E' stato... fantastico.;
Hier...
Ecco.;
das dem Opfer gehörte... - Wem trauen wir, ohne ihn zu kennen?
da qualche parte, che apparteneva alla vittima...;
Es gibt immer was, auf das man sich freuen kann.
C'e' sempre qualcosa da aspettarsi.;
Falsches Land. Gutes Alibi.
Nazione sbagliata, alibi perfetto.;
Sehen Sie was fehlt?
Vedi cosa manca?;
überfüllten Orten, aber niemand sah sie gehen.
luoghi affollati, ma nessuno le ha viste sparire.;
Ich muss ohnmächtig geworden sein.
Devo aver perso i sensi.;
Wir haben uns gerade erst getroffen und jetzt sehen wir uns eine Wohnung an?
Ci siamo appena incontrati e gia' cerchiamo casa insieme?;
Aber ihre Sprache... - "Bisschen anders als zu meiner Zeit"
Ma cio' che hai detto, l'uso delle parole... - E' cambiato molto dai miei tempi.;
Ich kann mir vorstellen, dass Ihnen bereits Andere geraten haben, sich von ihm fernzuhalten,
Me lo dica lei. Immagino che la abbiano gia' avvisata di stare lontano da lui,;
Aneurysma. Genau hier.
Aneurisma, proprio qui dentro.;
Sehen Sie sie sich an!
Guardala, sul serio, guarda!;
das besagt, dass Sie ein Problem mit ihm haben.
Significa che hai problemi con lui.;
Und wie nennen Sie das hier?
Bene, e allora questa come la chiami?;
Wo? - Brixton, Lauriston Gardens.
A Brixton, giardini di Lauriston.;
Sie würden ihr einziges Luxusgut nicht so behandeln,
che va bene, ma tu non tratteresti un tuo oggetto di lusso in questo modo,;
Erste Untersuchungen deuten darauf hin, dass es Selbstmord war.
Dalle prime indagini pare si tratti di un suicidio.;
Wie können Sie das wissen? - Das Gepäck.
Come fai a saperlo? - Il bagaglio.;
Niemand denkt jemals an der Taxifahrer.
Nessuno pensa mai all'autista.;
Wer hat dann etwas von Mitbewohnern gesagt? - Ich.
E allora chi ha mai parlato di coinquilini? Io.;
Irgendetwas Interessantes? - Habe ihre website gefunden.
Trovato niente di bello? Il tuo sito web.;
Bemerkenswert. - Was?
Notevole. - Cosa?;
Freundin?
Ragazza?;
Sind Sie bereit, Mr Holmes?
E' pronto allora, signor Holmes?;
Also, der Schütze.
Allora, nessuna traccia di chi ha sparato?;
Mein Gott, wie ist das nur in euren komischen kleinen Hirnen, es muss so langweilig sein.
Buon Dio, come si sta coi vostri strani cervellini?;
Eine alte Freundin.
Una vecchia amica.;
Nicht...
Fermo li'.;
Ich fand, er war eine echte Verbesserung.
Non mi stava bene. Davvero?;
Nicht viel. - Sie ist Deutsche.
Hai capito qualcosa? Non molto.;
Denke!
Pensa!;
Und Sie würden niemals verstehen, wie diese Menschen gestorben sind.
E lei non capira' mai come sono morte quelle persone.;
Sehen sie sich an, so freudig.
Ma guardati, tutto felice.;
Komm schon, wer würde mich als Mitbewohner wollen?
Dai, chi mi vorrebbe come coinquilino? Che c'è?;
Wir waren beide in Barts. Ja, tut mir leid. Ja, Mike, hallo.
Eravamo entrambi alla Barts. - Si', scusa, gia', ciao Mike.;
Und Mrs Hudson wird sich an Sie erinnern.
E la signora Hudson si ricordera' di lei.;
Sie kennen ihn bereits.
HARRY WATSON. DA CLARA.;
Sie kennen ihn besser als ich.
Lo conosce meglio di me.;
Wir haben Rachel gefunden. - Wer ist sie?
Abbiamo trovato Rachel. - Chi e'?;
Wenn Sie jetzt die Bullen rufen, ich würde nicht flüchten.
se chiamera' i poliziotti ora, non scappero'.;
Wir könnten lange warten müssen.
L'attesa potrebbe essere lunga.;
Was ist mit ihrem Taxi? - Mrs Hudson!
Veloce! - E il tuo taxi? Signora Hudson!;
Eine Organisation?
Un'organizzazione?;
War das nicht die tote Frau? - Ja.
Non e' la donna morta?;
Nun...?
Beh?;
Ihr Hochzeitsring.
La sua fede nuziale.;
Wo ist er, was haben Sie mit ihm gemacht? - Da war kein Koffer.
Ora, dov'e'? Cosa ne avete fatto?;
Ich bringe ihn rein.
Lo faccio entrare.;
So dumm sind die nicht.
Non sono cosi' stupidi.;
Und wissen Sie was...?
E sa una cosa?;
Der vierte...?
La quarta?;
Natürlich werden wir zwei brauchen.
Certo che ci servono due camere.;
Der Wert des Telefons besagt Ehefrau, nicht Freundin.
Il cellulare e' costoso, dunque moglie, non fidanzata.;
wird Ihnen wirklich helfen.
ti assicuro, ti aiutera'.;
Wo ist es? - Oben.
Insomma, dove siamo? - Di sopra.;
Rührseligkeit.
Per ricordo.;
Ich habe nichts zu gewinnen.
Non c'e' nessuna posta in gioco per me.;
Ich meine, alles sehr gewieft und so,
Cioe', tutto molto ingegnoso eh,;
Ich werde mit Ihnen reden...
Non voglio ucciderla, signor Holmes.;
Wieso?
Perche'?;
Vertrauensprobleme ... steht hier.
Qui c'e' scritto "problemi di fiducia".;
Koffer, ja. Sie war mindestens zehn Jahre verheiratet, aber unglücklich.
E' stata sposata per almeno dieci anni, ma non felicemente.;
Sie sterben, aber es ist immer noch Zeit, Ihnen weh zu tun.
Stai morendo ma c'e' ancora tempo per farti soffrire.;
Wir können nicht einfach warten! - Oh, Schluss mit Warten.
Non possiamo solo aspettare! - Oh, non dobbiamo piu' aspettare.;
Das haben Sie nicht erwartet, oder, Mr Holmes?
Non te l'aspettavi, non e' vero signor Holmes?;
Rosa!
Il rosa!;
Sie sagten, dass alle Opfer das Gift selber einnahmen, dass er sie dazu zwang.
Hai detto che le vittime assumono da sole il veleno, che lui le costringe a prenderlo.;
Ziehen Sie keinen an?
Tu non lo metti?;
Dürfte ihn nicht mehr als fünf Minuten gekostet haben, seinen Fehler zu bemerken.
E quando si e' accorto di averla ancora con se', non ci ha messo piu' di cinque minuti a realizzare il suo errore.;
Und Sie wissen, welches welches ist. - Selbstverständlich weiß ich es.
Naturalmente. - Ma io no.;
Er könnte meinen Bruder bessern
Potrebbe completare mio fratello.;
Ja.
Certo.;
Aber es sind keine Selbstmorde, es sind Serienmorde.
Sono omicidi, omicidi seriali.;
Ich muss lediglich dies tun...
Devo solo fare cosi'...;
Eines Tages wird es nicht mehr reichen, nur aufzukreuzen.
Un giorno essere qui non bastera' piu'.;
Jeder Atemzug könnte mein letzter sein.
Ogni mio respiro potrebbe essere l'ultimo.;
Sie hat ihr Telefon nicht verloren, sie hat es nie verloren.
Non ha perso il telefono, non l'ha mai perso.;
Wie...
Come...;
Treffend also.
Ci ho preso, allora.;
Ja, offensichtlich.
Si', ovviamente.;
Dort liegt eine tote Frau.
C'e' una donna che giace morta.;
Wir können so viel mehr tun, als ihre e-mails zu lesen.
Possiamo fare molto piu' di quello.;
Oder ein dreifacher Bluff? - Es ist noch immer Zufall.
o un triplo bluff? - Sono solo probabilita'.;
Wie ich.
Come me.;
Sie stören überhaupt nicht.
Non mi distrae affatto.;
Aber das werden Sie noch.
Ma capirai a breve.;
Hallo. - Hi.
Salve. - Ciao.;
Nehmen Sie sich Zeit.
Prenditi il tuo tempo.;
Er hat keine Freunde.
Lui non ha amici.;
aber alles was Sie tragen ist mindestens... drei Jahre alt?
ma tutto cio' che indossa ha almeno... 3 anni?;
Nein!
;
Ich denke Sie sollten wissen, dass ich mich als mit meiner Arbeit verheiratet betrachte.
penso che dovresti sapere che mi considero sposato con il mio lavoro,;
Sie suchen nicht nur einen Meisterschützen, sondern einen Krieger.
Non un semplice cecchino ma un soldato. Le sue mani non hanno;
Also würde er sich offensichtlich gezwungen fühlen, ihn loszuwerden.
Ovviamente si sara' sentito costretto a liberarsene.;
Warum? - Ich wurde eingeladen.
Perche'? Sono stato invitato.;
Der Nutzername ist ihre e-mail-Adresse. Und jetzt alle: Das Passwort lautet?
Lo username e' il suo indirizzo e-mail e, tutti insieme, la password e'?;

Da steht nur: "Falsch". - Ignorieren Sie das.

 - Dice semplicemente "Sbagliato".; non fateci cosa

Dort draußen gibt es Andere wie Sie, abgesehen davon, dass Sie nur ein Mann sind.
La' fuori c'e' altra gente come te, a parte il fatto che tu sei solo un uomo,;
Entschuldigung.
Certo che no.;
Nehmen Sie die Pille vom guten Fläschchen, leben Sie.
Se prendi la pillola dalla boccetta buona, resti in vita.;
Ich bin einfach nicht interessiert.
Semplicemente non mi interessa.;
Es ist ein Notfall.
E' un'emergenza.;
Genug für ein Leben, viel zu Viele.
Bastano e avanzano per una vita intera.;
Ja, als wenn das passieren würde.
No, figurati...;
Ja, gut, sehr gut.
Bene. Molto bene.;
und dann töten Sie sich selbst.
dopodiche' si uccidera' da solo.;
Kam es dir nie in den Sinn, dass du und ich zur gleichen Seite gehören?
Non hai mai pensato che noi due stiamo dalla stessa parte?;
Sehen Sie?
Vedi?;
Was halten sie von der Geige?
Come si trova col violino?;
Wer also sind Sie?
Quindi chi e' lei?;
Nicht für EINEN Liebhaber, sie hätte die Fiktion Single zu sein, nie so lange erhalten können.
Infine non un solo amante, non avrebbe mai potuto recitare la parte della single per cosi' tanto tempo, quindi piu' probabilmente una serie di amanti.;
Und zusammen...
E poi, insieme,;
Sie würden alles tun...
Faresti qualsiasi cosa...;
Ich traf ihn... gestern.
L'ho incontrato... ieri.;
Sie sind der, der wählt.
Tu sei quello che deve scegliere.;
Sie sind der Taxifahrer.
Lei e' l'autista.;
Afghanistan, woher wussten Sie das? - Ah, Molly, Kaffee, vielen Dank.
Afghanistan. Scusi, come fa a saperlo?;
Nein, das ist...
No, non...;
Ich ebenso wenig.
Neanche io.;
Aber die Polizei zieht keine Privatdetektive hinzu.
Ma la polizia non si rivolge agli investigatori privati.;
Immerzu.
Costantemente.;
und einem Überlebenden.
e un solo sopravvissuto.;
Dieser Taxifahrer...
L'autista del taxi...;
Geben Sie nur die Nummer ein.
Fa' il numero e basta.;
Haben Sie etwas?
Adultera abituale.;
Mrs Hudson, ich komme spät. Könnte etwas zu essen brauchen.
Signora Hudson, faro' tardi e dovro' cenare.;
Ich bin nicht sein Date!
Non sono il suo ragazzo!;
Taxi für Sherlock Holmes.
Taxi per Sherlock Holmes.;
Glauben Sie er ist dumm genug, dorthin zu gehen? - Nein, ich glaube er ist dazu geistreich genug.
ci vogliono cinque minuti a piedi. - Credi che sia cosi' stupido da andarci? No, penso sia molto intelligente.;
Auf ein Neues.
Ci risiamo.;
Es muss eine geben.
Dev'esserci per forza.;
Kinder haben sie gefunden.
L'hanno trovata alcuni ragazzi.;
also immer, konsultiert sie mich. - Die Polizei konsultiert keine Amateure.
Quando ti ho incontrato per la prima volta, ieri,;
Gott, ich hasse sie.
Dio, quanto li odio.;
Wir haben eine, wie man es nennen könnte, schwierige Beziehung.
Abbiamo quello che si potrebbe chiamare... un rapporto difficile.;
Verbitterung paralysiert.
L'amarezza e' sterile.;
also hatte es schon einen Vorbesitzer.
quindi aveva un proprietario precedente.;
Es könnte ein Anfall gewesen sein.
Potrebbe essere stato un ictus.;
Irgendwas hiervon?
;
Es ist viel besser als das.
E' molto meglio di cosi'.;
Sie arbeitet nicht mit ihren Händen,
Non lavora con le mani,;
Sie lenken mich ab. - Was?
Mi deconcentri. Cosa?;
Es ist eine 50:50-Chance. - Sie spielen nicht gegen die Zahlen,
Giocare a cosa? Ho il 50% di possibilita'.;
So etwas sagen die Leute gewöhnlich nicht. - Was sagen die Leute denn gewöhnlich?
Non e' quello mi dicono di solito. - Cosa ti dicono di solito?;
Verstehen Sie nicht?
Non capite?;
Ihr Telefon.
Come potrei?;
Er musste rosa sein, offensichtlich. - Warum habe ich nicht daran gedacht?
Doveva essere rosa, ovvio. - Come ho fatto a non pensarci?;
Sherlock hat mir eine SMS geschrieben.
Sherlock mi inviato un messaggio.;
geriete in Panik.
andrebbe nel panico.;
Sie alle nahmen das gleiche Gift.
Beh, hanno assunto tutti lo stesso veleno.;
Ich würde ganz ruhig dasitzen und sie könnten mich festnehmen, versprochen.
Staro' seduto, buono buono, a farmi arrestare, lo giuro.;
Tschüss.
Buona giornata.;
Ein kriminelles Superhirn?
Non saprei, un genio del crimine?;
Manchmal ist dieses verdammte Ding nur...
E' solo che a volte questa cosa maledetta...;
OK. Her damit.
Ok, sentiamo.;
Ja...
Si'.;
Ich kann keinen Alkohol an ihr riechen.
Non sento puzza di alcool.;
Ich habe es vier Mal gespielt.
Ho giocato quattro volte.;
Es nützt nichts, es gibt keinen anderen Weg.
E' inutile, non c'e' altro modo.;
Ich nehme an, Sie sind keine Freunde.
Deduco non siate amici.;
Verpiss dich!
Fuori dalle palle!;
OK, allemann... wir sind hier fertig.
Ok ragazzi, abbiamo finito qui.;
es war in derselben Tasche wie Schlüssel und Münzen.
E' stato in tasca assieme a chiavi e monete,;
Aber was bringt es so klug zu sein, wenn man es nicht beweisen kann?
Ma che senso ha essere intelligente, se non puoi dimostrarlo?;
Einen Vierten?
Un quarto? Dove?;
Sie sagten, ich hätte einen Therapeuten. - Sie haben ein psychosomatisches Hinken,
Hai detto che avevo un terapista.;
Passiert gegenüber etwas? Nichts.
E' successo qualcosa dall'altra parte? - Niente.;
Wer macht die Forensik? - Anderson.
Chi c'e' della scientifica? - Anderson.;
Hat sie ihn verspeist?
L'ha mangiata?;
kein Telefon im Koffer.
Non aveva nessun telefono addosso, e non c'e' nella valigia.;
Ja, aber das ist Jahre her.
Si', ma e' successo secoli fa.;
Erzählen Sie mir einfach, was er vorhat. - Warum?
Mi riferisca solo le sue mosse. - Perche'?;
Ich möchte nicht, dass er kontaminiert wird.
Non voglio venga contaminata.;
Wir treffen uns dort morgen Abend um 19 Uhr.
Ci vediamo li' domani sera, alle sette.;
Hat bis zwei offen. Man erkennt einen guten Chinesen am unteren Drittel des Türgriffs. Sherlock...
Si puo' capire com'e' un ristorante cinese dall'ultima parte della maniglia della porta.;
Und wenn es nicht klingelt, ist es nicht hier.
E se sta suonando, non e' qui. - Provo a cercarlo di nuovo.;
Gibt's nicht.
Non va cosi'.;
Sie hatte keinen Laptop, das bedeutet, sie erledigte ihre Angelegenheiten mit dem Telefon.
Sono stato troppo lento, non aveva un portatile, il che significa che sbrigava i suoi affari dal cellulare.;
Ich bin John. - Ja.
Io sono John.;

Ich nehme nie Taxis!

Non prendo mai i taxi!;

Sherlock!
Sherlock!;
was würde ich tun? - Kommen Sie auf eine Fahrt mit.
cosa dovrei fare?;
Ist das ein Geständnis? - Oh, ja.
E' una confessione? - Oh, si'.;
Warum?
Perche'?;
Stufe drei aktiv.
Livello 3, attivo.;
Also bin ich gleich eingezogen. - Sobald wir den Müll weggeräumt haben...
Infatti mi ci sono trasferito subito. - Basta buttare tutta questa robaccia... ah.;
Sollten Sie tatsächlich in der, ähm...
Se davvero si trasferira' al...;
Was?
Cosa?;
Das ist unwichtig.
Si', ma non importa.;
Wieso ein Taxi?
Perche' un taxi?;
Ja. - Haben Sie es angenommen?
Si'. - Li hai accettati?;
Sherlock, das ist unser Fall.
Sherlock, questo caso e' nostro.;
Es befindet sich eine Überwachungskamera auf dem Gebäude zu Ihrer Linken.
Nell'edificio alla sua sinistra c'e' una telecamera di sorveglianza.;
Also, wie kann das Telefon hier sein? - Ich weiß es nicht.
Dunque, come puo' essere qui il telefono? - Non lo so.;
Dann und wann, ja.
Qualche volta si'.;
War es das? - Was?
Tutto qui, cosa?;
Beeilen Sie sich!
Sbrigati!;
Ich kann mir London nicht mit einer Armeepension leisten.
Non posso permettermi Londra con una pensione da soldato.;
Es ist ein Smartphone, es hat GPS.
E' uno smartphone, ha il GPS.;
Was ist passiert?
Che e' successo?;
Aber Sie haben eine Fotografie von Kindern.
Ma c'e' una fotografia dei suoi figli.;
Dieser schon.
Questo invece si'.;
Ihre Therapeutin glaubt, es sei eine posttraumatische Belastungsstörung.
La sua terapista pensa sia disordine da stress post traumatico.;
Nicht der Mörder. - Nicht der Mörder, nein.
Non l'assassino. - Non l'assassino, no.;
Sie sind Mediziner.
E' un medico.;
Wer ist Mama?
;
Was ist Moriarty? - Ich habe absolut keine Ahnung.
Chi e' Moriarty? - Non ne ho assolutamente idea.;
Was denn? - Sie.
Cosa? - Te.;
OK...
Ok...;
Ihr Taxi ist hier, Sherlock. - Ich habe kein Taxi bestellt.
E' arrivato il tuo taxi, Sherlock. Non ho chiamato un taxi.;
Es bestand keine Eile.
Non c'era fretta.;
Mögliche Selbstmorde?
Suicidi impossibili?;
Sie sind zu bescheiden, Mr Holmes. - Das bin ich nun wirklich nicht.
Lei e' troppo modesto, signor Holmes.;
und alles wo man einen sperrigen Gegenstand beseitigen könnte, ohne aufzufallen.
e dovunque sia possibile liberarsi di un oggetto ingombrante senza dare nell'occhio.;
Halten Sie sich fern von Sherlock Holmes.
Stia alla larga da Sherlock Holmes.;
Worüber sind Sie so glücklich? - Moriarty.
Perche' sei cosi' contento? Moriarty.;
Wirklich? - Natürlich.
Lo pensi davvero? - Ma certo.;
Vergaß, dass der Koffer im Auto war.
Dimentica la valigia, lui era in macchina.;
Sie müssen ihn davon abhalten das zu tun.
Devi farlo smettere, ci fa fare la figura degli idioti.;
Tatort.
Sulla scena del crimine.;
Die Putzfrauen sind drinnen.
Dentro ci sono gli inservienti.;